Berean Strong's Lexicon momphé: Blame, reproach, fault Original Word: μομφή Word Origin: Derived from the Greek verb μέμφομαι (memphomai), meaning "to blame" or "to find fault." Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with the concept of blame or reproach is חֶרְפָּה (cherpah), Strong's Hebrew #2781, which also conveys the idea of disgrace or shame. Usage: The Greek word "μομφή" (momphé) is used to denote blame or reproach. It refers to the act of finding fault or expressing disapproval. In the context of the New Testament, it often implies a moral or ethical judgment against someone, highlighting a perceived shortcoming or failure. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, honor and shame were significant cultural values. Being blamed or reproached could have serious social implications, affecting one's reputation and standing within the community. The concept of blame was not only personal but also communal, as individuals were often seen as representatives of their families or groups. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom memphomai Definition blame NASB Translation complaint (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3437: μομφήμομφή, μομφης, ἡ (μέμφομαι), blame: ἔχειν μομφήν πρός τινα, to have matter of complaint against anyone, Colossians 3:13. (Pindar, Tragg., others.) Strong's Exhaustive Concordance quarrel, blame, faultFrom memphomai; blame, i.e. (by implication), a fault -- quarrel. see GREEK memphomai Forms and Transliterations μομφην μομφήν μονάζον momphen momphēn momphḗnLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |