Revelation 21:4
New International Version
He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death’ or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away.”

New Living Translation
He will wipe every tear from their eyes, and there will be no more death or sorrow or crying or pain. All these things are gone forever.”

English Standard Version
He will wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more, neither shall there be mourning, nor crying, nor pain anymore, for the former things have passed away.”

Berean Standard Bible
‘He will wipe away every tear from their eyes,’ and there will be no more death or mourning or crying or pain, for the former things have passed away.”

Berean Literal Bible
And He will wipe away every tear from their eyes, and death will be no more nor mourning nor crying nor pain; they will be no more, because the former things have passed away."

King James Bible
And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.

New King James Version
And God will wipe away every tear from their eyes; there shall be no more death, nor sorrow, nor crying. There shall be no more pain, for the former things have passed away.”

New American Standard Bible
and He will wipe away every tear from their eyes; and there will no longer be any death; there will no longer be any mourning, or crying, or pain; the first things have passed away.”

NASB 1995
and He will wipe away every tear from their eyes; and there will no longer be any death; there will no longer be any mourning, or crying, or pain; the first things have passed away.”

NASB 1977
and He shall wipe away every tear from their eyes; and there shall no longer be any death; there shall no longer be any mourning, or crying, or pain; the first things have passed away.”

Legacy Standard Bible
and He will WIPE AWAY EVERY TEAR FROM THEIR EYES; and there will no longer be any death; there will no longer be any mourning, or crying, or pain. The first things passed away.”

Amplified Bible
and He will wipe away every tear from their eyes; and there will no longer be death; there will no longer be sorrow and anguish, or crying, or pain; for the former order of things has passed away.”

Christian Standard Bible
He will wipe away every tear from their eyes. Death will be no more; grief, crying, and pain will be no more, because the previous things have passed away.

Holman Christian Standard Bible
He will wipe away every tear from their eyes. Death will no longer exist; grief, crying, and pain will exist no longer, because the previous things have passed away.

American Standard Version
and he shall wipe away every tear from their eyes; and death shall be no more; neither shall there be mourning, nor crying, nor pain, any more: the first things are passed away.

Contemporary English Version
He will wipe all tears from their eyes, and there will be no more death, suffering, crying, or pain. These things of the past are gone forever.

English Revised Version
and he shall wipe away every tear from their eyes; and death shall be no more; neither shall there be mourning, nor crying, nor pain, any more: the first things are passed away.

GOD'S WORD® Translation
He will wipe every tear from their eyes. There won't be any more death. There won't be any grief, crying, or pain, because the first things have disappeared."

Good News Translation
He will wipe away all tears from their eyes. There will be no more death, no more grief or crying or pain. The old things have disappeared."

International Standard Version
He will wipe every tear from their eyes. There won't be death anymore. There won't be any grief, crying, or pain, because the first things have disappeared."

Majority Standard Bible
‘He will wipe away every tear from their eyes,’ and there will be no more death or mourning or crying or pain, for the former things have passed away.”

NET Bible
He will wipe away every tear from their eyes, and death will not exist any more--or mourning, or crying, or pain, for the former things have ceased to exist."

New Heart English Bible
And he will wipe away every tear from their eyes, and death will be no more, nor will there be mourning, nor crying, nor pain anymore, for the first things have passed away."

Webster's Bible Translation
And God will wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things have passed away.

Weymouth New Testament
He will wipe every tear from their eyes. Death shall be no more; nor sorrow, nor wail of woe, nor pain; for the first things have passed away."

World English Bible
He will wipe away every tear from their eyes. Death will be no more; neither will there be mourning, nor crying, nor pain any more. The first things have passed away.”
Literal Translations
Literal Standard Version
and God will wipe away every tear from their eyes, and there will be no more death, nor sorrow, nor crying, nor will there be anymore pain, because the first things passed away.”

Berean Literal Bible
And He will wipe away every tear from their eyes, and death will be no more nor mourning nor crying nor pain; they will be no more, because the former things have passed away."

Young's Literal Translation
and God shall wipe away every tear from their eyes, and the death shall not be any more, nor sorrow, nor crying, nor shall there be any more pain, because the first things did go away.'

Smith's Literal Translation
And God shall wipe out every tear from their eyes; and death be no more, neither grief, neither crying, nor trouble shall be more: for the first things departed.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And God shall wipe away all tears from their eyes: and death shall be no more, nor mourning, nor crying, nor sorrow shall be any more, for the former things are passed away.

Catholic Public Domain Version
And God will wipe away every tear from their eyes. And death shall be no more. And neither mourning, nor crying out, nor grief shall be anymore. For the first things have passed away.”

New American Bible
He will wipe every tear from their eyes, and there shall be no more death or mourning, wailing or pain, [for] the old order has passed away.”

New Revised Standard Version
he will wipe every tear from their eyes. Death will be no more; mourning and crying and pain will be no more, for the first things have passed away.”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And he shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow nor wailing, neither shall there be any more pain: for the former things have passed away.

Aramaic Bible in Plain English
And he shall wipe away every tear from their eyes, and from now on there shall not be death, neither grieving, nor clamor, neither shall there be disease again, for His sake.
NT Translations
Anderson New Testament
And he will wipe every tear from their eyes, and there shall be no more death; neither shall there be any more sorrow, nor crying, nor pain; for the former things have passed away.

Godbey New Testament
and he will wipe every tear out of their eyes; and there will be no more death, neither will there be any more sorrow, nor crying, nor pain: because the former things have passed away.

Haweis New Testament
And God shall wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more; nor shall mourning, nor crying, nor toil be any more: because the former things are passed away.

Mace New Testament
God shall wipe away all tears from their eyes; there shall be no more death, sorrow, or crying, neither shall there be any more pain: for the former state of things is passed away." he that sat upon the throne, said,

Weymouth New Testament
He will wipe every tear from their eyes. Death shall be no more; nor sorrow, nor wail of woe, nor pain; for the first things have passed away."

Worrell New Testament
And He will wipe away every tear from their eyes. And death shall be no more; neither mourning, nor crying, nor pain, shall be any more; because the first things passed away."

Worsley New Testament
And God will wipe away every tear from their eyes; and there shall be death no more, nor sorrow, nor crying, nor any more pain: for the former things are passed away.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
A New Heaven and a New Earth
3And I heard a loud voice from the throne saying: “Behold, the dwelling place of God is with man, and He will dwell with them. They will be His people, and God Himself will be with them as their God. 4 He will wipe away every tear from their eyes,’ and there will be no more death or mourning or crying or pain, for the former things have passed away.” 5And the One seated on the throne said, “Behold, I make all things new.” Then He said, “Write this down, for these words are faithful and true.”…

Cross References
Isaiah 25:8
He will swallow up death forever. The Lord GOD will wipe away the tears from every face and remove the disgrace of His people from the whole earth. For the LORD has spoken.

1 Corinthians 15:54-55
When the perishable has been clothed with the imperishable and the mortal with immortality, then the saying that is written will come to pass: “Death has been swallowed up in victory.” / “Where, O Death, is your victory? Where, O Death, is your sting?”

Isaiah 35:10
So the redeemed of the LORD will return and enter Zion with singing, crowned with everlasting joy. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee.

Isaiah 65:19
I will rejoice in Jerusalem and take delight in My people. The sounds of weeping and crying will no longer be heard in her.

1 Thessalonians 4:13-14
Brothers, we do not want you to be uninformed about those who sleep in death, so that you will not grieve like the rest, who are without hope. / For since we believe that Jesus died and rose again, we also believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in Him.

John 16:20-22
Truly, truly, I tell you, you will weep and wail while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy. / A woman has pain in childbirth because her time has come; but when she brings forth her child, she forgets her anguish because of her joy that a child has been born into the world. / So also you have sorrow now, but I will see you again and your hearts will rejoice, and no one will take away your joy.

2 Corinthians 5:17
Therefore if anyone is in Christ, he is a new creation. The old has passed away. Behold, the new has come!

Romans 8:18-23
I consider that our present sufferings are not comparable to the glory that will be revealed in us. / The creation waits in eager expectation for the revelation of the sons of God. / For the creation was subjected to futility, not by its own will, but because of the One who subjected it, in hope ...

Isaiah 51:11
So the redeemed of the LORD will return and enter Zion with singing, crowned with everlasting joy. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee.

1 Peter 1:3-4
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! By His great mercy He has given us new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead, / and into an inheritance that is imperishable, undefiled, and unfading, reserved in heaven for you,

Matthew 5:4
Blessed are those who mourn, for they will be comforted.

Isaiah 60:20
Your sun will no longer set, and your moon will not wane; for the LORD will be your everlasting light, and the days of your sorrow will cease.

Hebrews 2:14-15
Now since the children have flesh and blood, He too shared in their humanity, so that by His death He might destroy him who holds the power of death, that is, the devil, / and free those who all their lives were held in slavery by their fear of death.

Psalm 30:5
For His anger is fleeting, but His favor lasts a lifetime. Weeping may stay the night, but joy comes in the morning.

Isaiah 60:19
No longer will the sun be your light by day, nor the brightness of the moon shine on your night; for the LORD will be your everlasting light, and your God will be your splendor.


Treasury of Scripture

And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.

God shall.

Revelation 7:17
For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes.

Isaiah 25:8
He will swallow up death in victory; and the Lord GOD will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the LORD hath spoken it.

no.

Revelation 20:14
And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.

Revelation 22:3
And there shall be no more curse: but the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him:

Isaiah 25:8
He will swallow up death in victory; and the Lord GOD will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the LORD hath spoken it.

neither sorrow.

Isaiah 30:19
For the people shall dwell in Zion at Jerusalem: thou shalt weep no more: he will be very gracious unto thee at the voice of thy cry; when he shall hear it, he will answer thee.

Isaiah 35:10
And the ransomed of the LORD shall return, and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads: they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.

Isaiah 60:20
Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.

the former.

Revelation 21:1
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.

Psalm 144:4
Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.

Matthew 24:35
Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.

Jump to Previous
Cry Crying Death End Eyes First Former Grief Longer Mourning Order Pain Passed Sorrow Tear Tears Wail Weeping Wipe Woe
Jump to Next
Cry Crying Death End Eyes First Former Grief Longer Mourning Order Pain Passed Sorrow Tear Tears Wail Weeping Wipe Woe
Revelation 21
1. A new heaven and a new earth.
10. The heavenly Jerusalem, with a full description thereof.
23. She needs no sun, the glory of God being her light.
24. The kings of the earth bring their riches unto her.














He will wipe away every tear from their eyes
This phrase speaks to the tender and compassionate nature of God. The Greek word for "wipe away" is "ἐξαλείφω" (exaleiphō), which means to obliterate or erase completely. This indicates not just a temporary relief but a permanent removal of sorrow. The imagery of God personally wiping away tears suggests an intimate and personal relationship with His people. Historically, tears have been a symbol of suffering and grief, and this promise signifies the end of all such pain in the new creation.

And there will be no more death
The Greek word for "death" is "θάνατος" (thanatos), which refers to both physical death and spiritual separation from God. In the context of Revelation, this phrase assures believers that the ultimate enemy, death, will be vanquished. This echoes 1 Corinthians 15:26, where Paul declares that the last enemy to be destroyed is death. The absence of death signifies the eternal life promised to believers, a life in perfect communion with God.

or mourning
"Mourning" in Greek is "πένθος" (penthos), which conveys a deep, sorrowful lamentation. In ancient cultures, mourning was often expressed through rituals and public displays of grief. The promise that there will be no more mourning indicates a complete transformation of the human experience, where the causes of such deep sorrow are eradicated.

or crying
The Greek term "κράζω" (krazo) for "crying" implies a loud, vocal expression of distress. This word captures the raw, unrestrained outpouring of emotion that accompanies profound suffering. The assurance that there will be no more crying points to a future where such expressions of anguish are unnecessary, as all sources of pain and distress are removed.

or pain
"Pain" in Greek is "πόνος" (ponos), which refers to physical and emotional suffering. In the ancient world, pain was often seen as an inevitable part of life. The promise of its absence in the new creation is a radical departure from the current human condition, highlighting the transformative power of God's redemptive plan.

for the former things have passed away.”
The phrase "former things" refers to the current order of existence, characterized by sin, suffering, and death. The Greek word "ἀπέρχομαι" (aperchomai) for "passed away" suggests a complete departure or disappearance. This signifies the ushering in of a new era, where the old order is replaced by the new heaven and new earth, as described earlier in Revelation 21. This transformation is the culmination of God's redemptive work, fulfilling His promises and establishing His eternal kingdom.

(4) And God shall wipe away all tears . . .--Instead of "all tears" we should translate "every tear," and so possess the promise in its true and tender form. The first, or former, things are passed away: death shall not be any longer; neither shall mourning, nor crying, nor pain, be any longer. The splendid array of negatives come as heralds of the positive peace of the new Jerusalem: no sea, no tears, no death, no mourning, no crying, no pain; with the former things these six shadows pass away from life. "The mourning is that grief which so takes possession of the whole being that it cannot be hid" (Abp. Trench). It is the same word that is rendered "wailing" in our English version (Revelation 18:15). It is used of mourning for the dead. Crying is the voice of despair and dismay, as well as sorrow; it is the loud outcry which is the witness that "the times are out of joint." Pain includes painful labour and weariness. With the passing away of these there must depart the ground for the often-repeated cry of "Vanity of vanities! "The sad minor of the poet's song will cease, for--

"Time with a gift of tears,

Grief with a glass that ran,"

together with "travail and heavy sorrow," shall be no more. On the whole passage, comp. Isaiah 25:8; Isaiah 65:19.

Verse 4. - And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain; and death shall be no more, neither shall there be mourning, nor crying, nor pain, any more (Revised Version). All tears; just as in Revelation 7:17 (cf. Isaiah 25:8, "He will swallow up death in victory; and the Lord God will wipe away tears from off all faces;" cf. also Isaiah 65:19). There is "no more death" because sin is no mere (cf. Isaiah 51:11, "Sorrow and mourning shall flee away"), For the former things are passed away. Ὅτι, "for," should probably be omitted, as in A and P, and א as first written. The former state of things is the state now existing, which will then have passed away as described in ver. 1.

Parallel Commentaries ...


Greek
He will wipe away
ἐξαλείψει (exaleipsei)
Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 1813: To plaster, wash over; I wipe off, wipe out, obliterate. From ek and aleipho; to smear out, i.e. Obliterate.

every
πᾶν (pan)
Adjective - Accusative Neuter Singular
Strong's 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.

tear
δάκρυον (dakryon)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's 1144: A tear. Or dakruon dak'-roo-on; of uncertain affinity; a tear.

from
ἐκ (ek)
Preposition
Strong's 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.

their
αὐτῶν (autōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Plural
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

eyes,
ὀφθαλμῶν (ophthalmōn)
Noun - Genitive Masculine Plural
Strong's 3788: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

there will be
ἔσται (estai)
Verb - Future Indicative Middle - 3rd Person Singular
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

no
οὐκ (ouk)
Adverb
Strong's 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.

more
ἔτι (eti)
Adverb
Strong's 2089: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; 'yet, ' still.

death
θάνατος (thanatos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 2288: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.

[or]
οὔτε (oute)
Conjunction
Strong's 3777: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.

mourning
πένθος (penthos)
Noun - Nominative Neuter Singular
Strong's 3997: Mourning, sorrow, sadness, grief. Strengthened from the alternate of pascho; grief.

[or]
οὔτε (oute)
Conjunction
Strong's 3777: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.

crying
κραυγὴ (kraugē)
Noun - Nominative Feminine Singular
Strong's 2906: (a) a shout, cry, clamor, (b) outcry, clamoring against another. From krazo; an outcry.

[or]
οὔτε (oute)
Conjunction
Strong's 3777: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.

pain,
πόνος (ponos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 4192: (a) labor, toil, (b) pain, anguish, distress, suffering. From the base of penes; toil, i.e. anguish.

for
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

the
τὰ (ta)
Article - Nominative Neuter Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

former things
πρῶτα (prōta)
Adjective - Nominative Neuter Plural
Strong's 4413: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.

have passed away.”
ἀπῆλθαν (apēlthan)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 565: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.


Links
Revelation 21:4 NIV
Revelation 21:4 NLT
Revelation 21:4 ESV
Revelation 21:4 NASB
Revelation 21:4 KJV

Revelation 21:4 BibleApps.com
Revelation 21:4 Biblia Paralela
Revelation 21:4 Chinese Bible
Revelation 21:4 French Bible
Revelation 21:4 Catholic Bible

NT Prophecy: Revelation 21:4 He will wipe away from them every (Rev. Re Apocalypse)
Revelation 21:3
Top of Page
Top of Page