Berean Strong's Lexicon néthó: To spin Original Word: νήθω Word Origin: Derived from a primary root Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "νήθω," the concept of spinning and weaving is present in the Old Testament, such as in Proverbs 31:19, which describes the virtuous woman who "puts her hands to the distaff and her hands hold the spindle." Usage: The Greek verb "νήθω" (néthó) means "to spin," referring to the process of twisting fibers into thread or yarn. In the context of the New Testament, it is used metaphorically to describe the act of creating or producing something, often with a focus on the care and skill involved in the process. Cultural and Historical Background: In ancient times, spinning was a common domestic task, primarily performed by women. It was an essential part of daily life, as it provided the necessary materials for making clothing and other textiles. The process of spinning was labor-intensive and required skill and patience. In the Greco-Roman world, spinning was often associated with the virtues of diligence and industriousness. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom neó (to spin) Definition to spin NASB Translation spin (2). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3514: νήθωνήθω; to spin: Matthew 6:28; Luke 12:27. (Plato, polit., p. 289 c.; Anthol.; for טָוָה, Exodus 35:25f.) Strong's Exhaustive Concordance spin. From neo (of like meaning); to spin -- spin. Forms and Transliterations ένησαν νενησμένα νενησμένης νενησμενου νενησμένου νενησμένω νηθει νήθει νήθειν νηθουσιν νήθουσιν nethei nēthei nḗthei nethousin nēthousin nḗthousinLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 6:28 V-PIA-3PGRK: κοπιῶσιν οὐδὲ νήθουσιν NAS: they do not toil nor do they spin, KJV: not, neither do they spin: INT: labor nor do they spin Luke 12:27 V-PIA-3S Strong's Greek 3514 |