Lexicon népiazó: To be a child, to act as a child Original Word: νηπιάζω Strong's Exhaustive Concordance be a child. From nepios; to act as a babe, i.e. (figuratively) innocently -- be a child. see GREEK nepios NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom népios Definition to be an infant NASB Translation infants (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3515: νηπιάζωνηπιάζω (cf. Winer's Grammar, 92 (87)); (νήπιος, which see); to be a babe (infant): 1 Corinthians 14:20. (Hippocrates; ecclesiastical writings.) Topical Lexicon Word Origin: Derived from the Greek word νήπιος (nēpios), meaning "infant" or "child."Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for νηπιάζω, the concept of spiritual immaturity can be related to Hebrew terms such as פֶּתִי (pethi, Strong's 6612), meaning "simple" or "naive," and יֶלֶד (yeled, Strong's 3206), meaning "child." These terms similarly convey the idea of simplicity or lack of mature understanding. Usage: The verb νηπιάζω is used in the New Testament to describe a state of spiritual immaturity or simplicity, often in contrast to mature understanding or wisdom. Context: The Greek verb νηπιάζω appears in the New Testament to convey the concept of spiritual immaturity or childlike simplicity. It is used metaphorically to describe believers who have not yet reached spiritual maturity and are still in the early stages of their faith journey. This term emphasizes the need for growth and development in understanding and living out the Christian faith. Forms and Transliterations νηπιαζετε νηπιάζετε nepiazete nepiázete nēpiazete nēpiázeteLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |