3572. nussó
Lexicon
nussó: To pierce, to stab

Original Word: νύσσω
Part of Speech: Verb
Transliteration: nussó
Pronunciation: noos'-so
Phonetic Spelling: (noos'-so)
Definition: To pierce, to stab
Meaning: I prick, pierce.

Strong's Exhaustive Concordance
pierce.

Apparently a primary word; to prick ("nudge") -- pierce.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. word
Definition
to pierce
NASB Translation
pierced (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3572: νύσσω

νύσσω (νύττω): 1 aorist ἔνυξα; to strike (?), pierce; to pierce through, transfix; often in Homer of severe or even deadly wounds given one; as, τόν μέν ἔγχει νυξ' ... στυγερός δ' ἄρα μίν σκότος ἑιλε, Iliad 5, 45. 47; φθάσας αὐτόν ἐκεῖνος νυττει κάτωθεν ὑπό τόν βουβωνα δόρατι καί παραχρῆμα διεργάζεται, Josephus, b. j. 3, 7, 35; so τήν πλευράν λόγχη, John 19:34, cf. John 20:25, 27. On the further use of the word cf. Fritzsche, Romans, ii., p. 559. (Compare: κατανύσσω.)

Topical Lexicon
Word Origin: A primary verb

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of piercing or stabbing in the Hebrew Bible can be related to several Hebrew words, though there is no direct one-to-one correspondence with νύσσω. Some related Hebrew entries include:

Strong's Hebrew 1856 (דָּקַר, daqar): To pierce, stab, or thrust through. This word is used in prophetic contexts, such as Zechariah 12:10, which is often seen as a messianic prophecy: "They will look on Me, the One they have pierced."

Strong's Hebrew 5344 (נָקַב, naqav): To pierce, bore, or perforate. This term is used in various contexts, including the piercing of ears or the marking of objects.

These Hebrew terms, while not identical to νύσσω, share the thematic element of piercing and are used in contexts that foreshadow or parallel the New Testament usage of νύσσω.

Usage: The verb νύσσω is used in the context of piercing or stabbing, often with a sharp instrument. It conveys the action of making a puncture or wound.

Context: The Greek verb νύσσω appears in the New Testament in contexts that involve physical piercing or stabbing. It is a vivid term that describes the act of making a sharp incision or puncture, typically with a pointed object. This word is used to convey the physical act of piercing, which can carry significant symbolic meaning in biblical narratives.

In the Berean Standard Bible, νύσσω is notably used in John 19:34: "Instead, one of the soldiers pierced His side with a spear, and immediately blood and water flowed out." This passage describes the moment when a Roman soldier pierced the side of Jesus Christ during the crucifixion, fulfilling Old Testament prophecies and symbolizing the outpouring of life and purification through His sacrifice.

The act of piercing in this context is not only a physical description but also holds theological significance, representing the fulfillment of prophecy and the manifestation of divine love and redemption. The imagery of blood and water flowing from Jesus' side has been interpreted by theologians as symbolizing the sacraments of the Eucharist and Baptism, central to Christian faith and practice.

Forms and Transliterations
ένυξε ενυξεν ἔνυξεν νυσταγμάτων νυσταγμόν enuxen enyxen ényxen
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 27:49 V-AIA-3S
GRK: λαβὼν λόγχην ἔνυξεν αὐτοῦ τὴν
INT: having taken a spear pierced of him the

John 19:34 V-AIA-3S
GRK: τὴν πλευρὰν ἔνυξεν καὶ ἐξῆλθεν
NAS: of the soldiers pierced His side
KJV: with a spear pierced his
INT: side pierced and came out

Strong's Greek 3572
2 Occurrences


ἔνυξεν — 2 Occ.















3571
Top of Page
Top of Page