Lexicon nóthros: Sluggish, lazy, dull Original Word: νωθρός Strong's Exhaustive Concordance dull, slothful. From a derivative of nothos; sluggish, i.e. (literally) lazy, or (figuratively) stupid -- dull, slothful. see GREEK nothos HELPS Word-studies 3576 nōthrós – properly, slow, sluggish (LS); (figuratively) dull because slothful; lazy, inert, listless (lackadaisical). NAS Exhaustive Concordance Word Originakin to nóthés (sluggish, slothful) Definition sluggish, slothful NASB Translation dull (1), sluggish (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3576: νωθρόςνωθρός, νωθρα, νωθρον (equivalent to νωθής, from νή (cf. νήπιος) and ὠθέω (to push; others, ὄθομαι to care about (cf. Vanicek, p. 879)), cf. νώδυνος, νώνυμος, from νή and ὀδύνη, ὄνομα), slow, sluggish, indolent, dull, lanuguid: Hebrews 6:12; with a dative of reference (Winers Grammar, § 31, 6 a.; Buttmann, § 133, 21), ταῖς ἀκοαῖς, of one who apprehends with difficulty, Hebrews 5:11; νωθρός καί παρειμένος ἐν τοῖς ἔργοις, Sir. 4:29; νωθρός καί παρειμένος ἐργάτης, Clement of Rome, 1 Cor. 34, 1 [ET]. (Plato, Aristotle, Polybius, Dionysius Halicarnassus, Anthol., others) (Synonym: see ἀργός, at the end.) Topical Lexicon Word Origin: Derived from a presumed derivative of the Greek word νωθής (nōthēs), meaning "sluggish" or "dull."Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for νωθρός, similar concepts can be found in Hebrew words that convey laziness or slothfulness, such as עָצֵל (ʿāṣēl, Strong's Hebrew 6102), which is often used in the Old Testament to describe a lazy or slothful person. This term appears in Proverbs, where it serves as a warning against the dangers of laziness and the importance of diligence. Usage: The word νωθρός appears in the New Testament to characterize a lack of diligence or zeal, especially in spiritual matters. It is used to admonish believers to be vigilant and active in their faith. Context: The Greek term νωθρός is found in the New Testament in two key passages, both of which emphasize the importance of spiritual diligence and the dangers of complacency. In Hebrews 5:11, the author expresses concern over the readers' spiritual sluggishness, stating, "We have much to say about this, but it is hard to explain, because you are dull of hearing." Here, νωθρός is translated as "dull," indicating a lack of receptivity to deeper spiritual truths. Forms and Transliterations νωθροι νωθροί νωθροὶ νωθροίς νωκήδ nothroi nothroì nōthroi nōthroìLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Hebrews 5:11 Adj-NMPGRK: λέγειν ἐπεὶ νωθροὶ γεγόνατε ταῖς NAS: since you have become dull of hearing. KJV: seeing ye are dull of hearing. INT: to speak since sluggish you have become in the Hebrews 6:12 Adj-NMP |