3776. ousia
Lexicon
ousia: Substance, essence, being, property, wealth

Original Word: οὐσία
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: ousia
Pronunciation: oo-SEE-ah
Phonetic Spelling: (oo-see'-ah)
Definition: Substance, essence, being, property, wealth
Meaning: property, wealth, substance.

Strong's Exhaustive Concordance
goods, property

From the feminine of on; substance, i.e. Property (possessions) -- goods, substance.

see GREEK on

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from ousa (fem. part. of eimi)
Definition
substance, property
NASB Translation
estate (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3776: οὐσία

οὐσία, οὐσίας, (from ὤν, οὖσα, ὄν, the participle of εἰμί), what one has, i. e. property, possessions, estate (A. V. substance): Luke 15:12f. (Tobit 14:13; Herodotus 1, 92; Xenophon, Plato, Attic orators, others.)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the present participle of the verb εἰμί (eimi), meaning "to be."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of "οὐσία" in the Greek New Testament can be related to several Hebrew terms that denote wealth or possessions, such as:
Strong's Hebrew 1952: הוֹן (hon) • wealth, riches
Strong's Hebrew 7399: רְכוּשׁ (rekhush) • property, goods, possessions
Strong's Hebrew 2723: חֵלֶק (chelek) • portion, share, inheritance

These Hebrew terms similarly convey the idea of material wealth or possessions, often used in the Old Testament to describe the blessings or inheritance given by God to His people.

Usage: The word "οὐσία" appears in the New Testament in contexts related to material wealth or possessions. It is used to describe the tangible assets or property that one owns.

Context: The Greek term "οὐσία" is found in the New Testament, specifically in the context of the Parable of the Prodigal Son in Luke 15:12-13. In this parable, the younger son requests his share of the "οὐσία" from his father, which is translated as "property" or "wealth." The passage reads: "The younger son said to him, ‘Father, give me my share of the estate.’ So he divided his property between them. Not long after that, the younger son got together all he had, set off for a distant country and there squandered his wealth in wild living" (Luke 15:12-13, BSB).

In this narrative, "οὐσία" signifies the tangible inheritance or estate that the son receives and subsequently squanders. The use of "οὐσία" highlights the material aspect of the inheritance, emphasizing the son's focus on earthly possessions rather than spiritual or familial values. This parable serves as a moral lesson on the dangers of valuing material wealth over spiritual well-being and the importance of repentance and reconciliation.

Forms and Transliterations
ουσιαν ουσίαν οὐσίαν ουσιας ουσίας οὐσίας ousian ousían ousias ousías
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 15:12 N-GFS
GRK: μέρος τῆς οὐσίας ὁ δὲ
NAS: me the share of the estate that falls
KJV: the portion of goods that falleth
INT: portion of the property And

Luke 15:13 N-AFS
GRK: διεσκόρπισεν τὴν οὐσίαν αὐτοῦ ζῶν
NAS: he squandered his estate with loose
KJV: his substance with riotous
INT: wasted the estate of him living

Strong's Greek 3776
2 Occurrences


οὐσίαν — 1 Occ.
οὐσίας — 1 Occ.















3775
Top of Page
Top of Page