3858. paradechomai
Lexicon
paradechomai: To receive, accept, acknowledge

Original Word: παραδέχομαι
Part of Speech: Verb
Transliteration: paradechomai
Pronunciation: pah-rah-DEKH-oh-my
Phonetic Spelling: (par-ad-ekh'-om-ahee)
Definition: To receive, accept, acknowledge
Meaning: I receive, accept, acknowledge.

Strong's Exhaustive Concordance
receive.

From para and dechomai; to accept near, i.e. Admit or (by implication) delight in -- receive.

see GREEK para

see GREEK dechomai

HELPS Word-studies

3858 paradéxomai (from 3844 /pará, "from close-beside," intensifying 1209/dexomai, "receive") – properly, receive openly, welcoming with personal interest.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from para and dechomai
Definition
to receive, admit
NASB Translation
accept (3), receive (1), received (1), receives (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3858: παραδέχομαι

παραδέχομαι; future 3 person plural παραδέξονταί; deponent middle, but in Biblical and ecclesiastical Greek with 1 aorist passive παρεδεχθην (Acts 15:4 L T Tr WH; 2 Macc. 4:22; (cf. Buttmann, 51 (44));

1. in classical Greek from Homer down, properly, to receive, take up, take upon oneself. Hence,

2. to admit i. e. not to reject, to accept, receive: τόν λόγον, Mark 4:20; ἔθη, Acts 16:21; τήν μαρτυρίαν, Acts 22:18; κατηγορίαν, 1 Timothy 5:19 (τάς δοκιμους δραχμάς, Epictetus diss. 1, 7, 6); τινα, of a son, to acknowledge as one's own (A. V. receiveth), Hebrews 12:6 (after Proverbs 3:12, where for רָצָה); of a delegate or messenger, to give due reception to, Acts 15:4 L T Tr WH. (Cf. δέχομαι, at the end.)

Topical Lexicon
Word Origin: From παρά (para, meaning "beside" or "alongside") and δέχομαι (dechomai, meaning "to receive" or "to accept").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for παραδέχομαι, similar concepts of receiving or accepting can be found in Hebrew words such as קָבַל (qabal, Strong's Hebrew 6901), which means "to receive" or "to accept." This reflects the broader biblical theme of acceptance and acknowledgment in both the Old and New Testaments.

Usage: The verb παραδέχομαι is used in the New Testament to describe the act of receiving or accepting something or someone with approval or agreement. It often implies a sense of welcoming or acknowledging the validity or truth of what is received.

Context: The Greek verb παραδέχομαι appears in the New Testament in contexts where acceptance or acknowledgment is significant. It conveys a sense of receiving something with approval or agreement, often implying a positive reception or endorsement. This term is used in various passages to describe the acceptance of teachings, individuals, or truths.

In the Berean Standard Bible, παραδέχομαι is used in contexts such as the acceptance of the gospel message or the acknowledgment of apostolic authority. For example, in Acts 24:3, the term is used to describe the acknowledgment of the benefits brought by the Roman governance: "In every way and everywhere, most excellent Felix, we acknowledge this with all gratitude."

The use of παραδέχομαι highlights the importance of reception and acknowledgment in the early Christian community, where the acceptance of the gospel and the teachings of the apostles were crucial for the spread of Christianity. It underscores the necessity of a favorable reception for the growth and establishment of the faith.

Forms and Transliterations
παραδέξη παραδεξονται παραδέξονταί παραδεχεσθαι παραδέχεσθαι παραδεχεται παραδέχεται παραδεχονται παραδέχονται παραδεχου παραδέχου παρεδεχθησαν παρεδέχθησαν paradechesthai paradéchesthai paradechetai paradéchetai paradechontai paradéchontai paradechou paradéchou paradexontai paradéxontaí paredechthesan paredechthēsan paredéchthesan paredéchthēsan
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Mark 4:20 V-PIM/P-3P
GRK: λόγον καὶ παραδέχονται καὶ καρποφοροῦσιν
NAS: the word and accept it and bear fruit,
KJV: and receive [it], and
INT: word and receive [it] and bring forth fruit

Acts 15:4 V-AIP-3P
GRK: εἰς Ἰερουσαλὴμ παρεδέχθησαν ἀπὸ τῆς
NAS: at Jerusalem, they were received by the church
INT: to Jerusalem they were welcomed by the

Acts 16:21 V-PNM/P
GRK: ἔξεστιν ἡμῖν παραδέχεσθαι οὐδὲ ποιεῖν
NAS: it is not lawful for us to accept or
KJV: for us to receive, neither
INT: it is lawful for us to receive nor to do

Acts 22:18 V-FIP-3P
GRK: διότι οὐ παραδέξονταί σου μαρτυρίαν
NAS: because they will not accept your testimony
KJV: they will not receive thy testimony
INT: because not they will receive your testimony

1 Timothy 5:19 V-PMM/P-2S
GRK: κατηγορίαν μὴ παραδέχου ἐκτὸς εἰ
NAS: Do not receive an accusation against
KJV: an elder receive not
INT: an accusation not quickly receive except if

Hebrews 12:6 V-PIM/P-3S
GRK: υἱὸν ὃν παραδέχεται
NAS: SON WHOM HE RECEIVES.
KJV: son whom he receiveth.
INT: son whom he receives

Strong's Greek 3858
6 Occurrences


παραδέχεσθαι — 1 Occ.
παραδέχεται — 1 Occ.
παραδέχονται — 1 Occ.
παραδέχου — 1 Occ.
παραδέξονταί — 1 Occ.
παρεδέχθησαν — 1 Occ.















3857
Top of Page
Top of Page