Lexicon paralegomai: To speak alongside, to misrepresent, to distort Original Word: παραλέγομαι Strong's Exhaustive Concordance pass, sail by. From para and the middle voice of lego (in its original sense); (specially), to lay one's course near, i.e. Sail past -- pass, sail by. see GREEK para see GREEK lego NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom para and legó Definition to sail past or coast along NASB Translation sailing along (1), sailing past (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3881: παραλέγομαιπαραλέγομαι; (παρελεγομην); (παρά beside, and λέγω to lay); Vulg. in Acts 27:8lego, i. e. to sail past, coast along: τήν Κρήτην, Acts 27:8 (here some, referring αὐτήν, to Σαλμώνην, render work past, weather), 13 (τήν Ἰταλίαν, Diodorus 13, 3; γῆν, 14, 55; (Strabo); Latinlegereoram). Topical Lexicon Word Origin: Derived from the preposition παρά (para, meaning "beside" or "alongside") and the verb λέγω (lego, meaning "to say" or "to speak").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for παραλέγομαι, the concept of falsehood or misrepresentation in speech is addressed in the Hebrew Scriptures. For example, the Hebrew word שֶׁקֶר (sheqer, Strong's Hebrew 8267) means "falsehood" or "deception" and is often used in contexts warning against lying or bearing false witness (e.g., Exodus 20:16, Proverbs 6:19). Another related term is כָּזָב (kazab, Strong's Hebrew 3577), which also denotes falsehood or deceit. These terms reflect the biblical emphasis on truthfulness and the condemnation of deceitful speech. Usage: This term is not directly found in the canonical texts of the New Testament. It is a compound form that suggests the act of speaking in a manner that misrepresents or distorts the truth. Context: The Greek term παραλέγομαι (paralegomai) is a compound word that combines the notion of proximity or nearness (παρά) with the act of speaking or saying (λέγω). While this specific term does not appear in the New Testament, its components are frequently used, and the concept it represents is addressed in various scriptural warnings against false teachings and misrepresentations of the truth. The New Testament contains numerous admonitions against false prophets and teachers who distort the gospel message. For example, in 2 Peter 2:1 (BSB), it is written, "But there were also false prophets among the people, just as there will be false teachers among you. They will secretly introduce destructive heresies, even denying the Master who bought them—bringing swift destruction on themselves." This passage highlights the danger of those who, through their speech, lead others astray from the truth of the gospel. Forms and Transliterations παραλεγομενοι παραλεγόμενοι παρελεγοντο παρελέγοντο paralegomenoi paralegómenoi parelegonto parelégontoLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Acts 27:8 V-PPM/P-NMPGRK: μόλις τε παραλεγόμενοι αὐτὴν ἤλθομεν NAS: and with difficulty sailing past it we came KJV: And, hardly passing it, came INT: with difficulty and coasting along it we came Acts 27:13 V-IIM/P-3P Strong's Greek 3881 |