Lexical Summary paralambanó: To take, to receive, to take along, to accept Original Word: παραλαμβάνω Strong's Exhaustive Concordance receive, take unto, with. From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learn -- receive, take (unto, with). see GREEK para see GREEK lambano HELPS Word-studies 3880 paralambánō (from 3844 /pará, "from close-alongside" and 2983 /lambánō, "aggressively take") – to take (receive) by showing strong personal initiative. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom para and lambanó Definition to receive from NASB Translation receive (3), received (12), take (5), taken (5), takes (1), takes along (1), taking (1), took (16), took...along (1), took...aside (2), took along (3). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3880: παραλαμβάνωπαραλαμβάνω; future παραλήψομαι, in L T Tr WH παραλήμψομαι (John 14:3; see Mu); 2 aorist παρέλαβον, 3 person plural παρελάβοσαν (2 Thessalonians 3:6 G T L marginal reading Tr marginal reading WH marginal reading; cf. δολιόω (yet see WH's Appendix, p. 165)); passive, present παραλαμβάνομαι; 1 future παραληφθήσομαι, in L T Tr WH παραλημφθήσομαι (see Mu; Luke 17:34-36); from Herodotus down; the Sept. for לָקַח; 1. to take to (cf. παρά, IV. 1), to take with oneself, to join to oneself: τινα, an associate, a companion, Matthew 17:1; Matthew 26:37; Mark 4:36; Mark 5:40; Mark 9:2; Mark 10:32; Luke 9:10, 28; Luke 11:26; Luke 18:31; Acts 15:39; in the passive, Matthew 24:40, 41; Luke 17:34-36; one to be led off as a prisoner, John 19:16; Acts 23:18; to take with one in order to carry away, Matthew 2:13f, 20f; τινα μεθ' ἑαυτοῦ, Matthew 12:45; Matthew 18:16; Mark 14:33; παραλαμβάνειν γυναῖκα, to take one's betrothed to his home, Matthew 1:20, 24; τινα followed by εἰς with an accusative of place, to take (and bring, cf. Winer's Grammar, § 66, 2 d.) one with one into a place, Matthew 4:5, 8; Matthew 27:27; τινα κατ' ἰδίαν, Matthew 20:17; middle with πρός ἐμαυτόν, to my companionship, where I myself dwell, John 14:3. The participle is prefixed to other active verbs to describe the action more in detail, Acts 16:33; Acts 21:24, 26, 32 (here L WH marginal reading λαβών). Metaphorically, equivalent to "to accept or acknowledge one to be such as he professes to be; not to reject, not to withhold obedience": τινα, John 1:11. 2. to receive something transmitted; a. properly: παραλαμβάνειν διακονίαν, an office to be discharged, Colossians 4:17; βασιλείαν, Hebrews 12:28 (so for the Chaldean קַבֵּל in Daniel 5:31; Daniel 7:18, Theod.; Herodotus 2, 120; (Josephus, contra Apion 1, 20, 5 (where see Müller)); τήν ἀρχήν, Plato, Polybius, Plutarch). b. to receive with the mind; by oral transmission: τί followed by ἀπό with a genitive of the author from whom the tradition proceeds, 1 Corinthians 11:23 (on which cf. Paret in the Jahrbb. f. deutsche Theol. for 1858, Bd. iii., p. 48ff; (see references in ἀπό, II. 2 d. aa.)); by the narration of others, by the instruction of teachers (used of disciples): (τόν Χριστόν Ἰησοῦν τόν κύριον, Colossians 2:6); τί, 1 Corinthians 15:1, 3; Galatians 1:9; Philippians 4:9; (τί followed by an infinitive, Mark 7:4); τί παρά τίνος (see references under the word παρά, the passage cited), Galatians 1:12; 1 Thessalonians 2:13; 2 Thessalonians 3:6; παρά τίνος, καθώς ... τό πῶς δεῖ etc. 1 Thessalonians 4:1, (σοφίαν παρά τίνος, Plato, Lach., p. 197 d.; Euthyd., p. 304 c.). (Compare: συμπαραλαμβάνω.) The verb family translated “take,” “receive,” or “take along” appears fifty times in the Greek New Testament. Its nuance ranges from physically escorting someone, to receiving truth, to being taken by God at the consummation of the age. The contexts fall naturally into four spheres: personal accompaniment, protective care, eschatological hope, and transmission of authoritative teaching. Personal Accompaniment in the Ministry of Jesus Jesus often “takes along” selected disciples for experiences that deepen their understanding of His person and mission. Protective Care and Guidance Joseph’s obedience illustrates the verb’s pastoral tone of guardianship. The same word used for the disciples’ privileged participation also describes the Messiah’s preservation, linking divine revelation to divine protection. Eschatological Taking and Receiving Jesus applies the term to the sudden division of humanity at His return. The verb here moves from human initiative to divine initiative; the Lord Himself is the One who “receives,” securing hope for believers and warning for the unprepared. Transmission of Apostolic Tradition Paul frequently uses the term to describe the faithful hand-off of gospel truth. Reception is not passive storage but active stewardship that obligates the recipient to transmit unchanged teaching: “As you have received Christ Jesus the Lord, walk in Him” (Colossians 2:6). This same principle grounds Paul’s warnings: “If anyone preaches to you a gospel contrary to the one you received, let him be accursed” (Galatians 1:9). Corporate Reception of the Kingdom Hebrews 12:28 applies the verb to believers’ present inheritance: “Therefore, since we are receiving an unshakeable kingdom, let us be filled with gratitude.” The participle frames the kingdom as a current, ongoing possession that fuels worship and perseverance. Contrast with Rejection John’s Gospel sets stark antithesis: “He came to His own, and His own did not receive Him” (John 1:11). The verb that elsewhere signifies intimate welcome or doctrinal fidelity here exposes unbelief, sharpening the call to faith. Ceremonial and Cultural Use Mark 7:4 notes that the Pharisees “do not eat unless they wash, holding to the traditions they have received.” Human tradition, when elevated above Scripture, stands in contrast to the authoritative reception of divine truth. Pastoral and Missional Applications Colossians 4:17 charges Archippus, “See to it that you fulfill the ministry you have received in the Lord.” Ministry is not self-created; it is taken up from Christ. Similarly, Philippians 4:9 ties orthopraxy to orthodoxy: “What you have learned and received and heard and seen in me—practice these things.” Summary Whether depicting Joseph safeguarding the infant Christ, Jesus escorting disciples into moments of revelation, the Lord gathering His own at the end of the age, or the apostolic deposit of sound doctrine, Strong’s Greek 3880 consistently conveys purposeful reception that entails responsibility. Those who are taken along must walk in obedience; those who receive the gospel must guard and transmit it; and those whom Christ will finally take to Himself anticipate that consummate fellowship even now. Englishman's Concordance Matthew 1:20 V-ANAGRK: μὴ φοβηθῇς παραλαβεῖν Μαρίαν τὴν NAS: do not be afraid to take Mary KJV: fear not to take unto thee Mary INT: not fear to take to [you] Mary [as] the Matthew 1:24 V-AIA-3S Matthew 2:13 V-AMA-2S Matthew 2:14 V-AIA-3S Matthew 2:20 V-AMA-2S Matthew 2:21 V-AIA-3S Matthew 4:5 V-PIA-3S Matthew 4:8 V-PIA-3S Matthew 12:45 V-PIA-3S Matthew 17:1 V-PIA-3S Matthew 18:16 V-AMA-2S Matthew 20:17 V-AIA-3S Matthew 24:40 V-PIM/P-3S Matthew 24:41 V-PIM/P-3S Matthew 26:37 V-APA-NMS Matthew 27:27 V-APA-NMP Mark 4:36 V-PIA-3P Mark 5:40 V-PIA-3S Mark 7:4 V-AIA-3P Mark 9:2 V-PIA-3S Mark 10:32 V-APA-NMS Mark 14:33 V-PIA-3S Luke 9:10 V-APA-NMS Luke 9:28 V-APA-NMS Luke 11:26 V-PIA-3S Strong's Greek 3880 |