3899. paraporeuomai
Lexicon
paraporeuomai: To pass by, to go past, to travel along

Original Word: παραπορεύομαι
Part of Speech: Verb
Transliteration: paraporeuomai
Pronunciation: pah-rah-po-reh'-o-mai
Phonetic Spelling: (par-ap-or-yoo'-om-ahee)
Definition: To pass by, to go past, to travel along
Meaning: I go past, pass by, pass along by.

Strong's Exhaustive Concordance
go past, pass by.

From para and poreuomai; to travel near -- go, pass (by).

see GREEK para

see GREEK poreuomai

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from para and poreuomai
Definition
to go beside or past
NASB Translation
go (1), passing (4).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3899: παραπορεύομαι

παραπορεύομαι; imperfect παρεπορευομην; from Aristotle and Polybius down; the Sept. for עָבַר; to proceed at the side, go past, pass by: Matthew 27:39; Mark 11:20; Mark 15:29; διά τῶν σπορίμων, to go along through the grain-fields so that he had the grain on either side of him as he walked (see ποιέω, I. 1 a. and c.), Mark 2:23 R G T WH marginal reading; διά τῆς Γαλιλαίας, Vulg.praetergredi Galilaeam, i. e. "obiter proficisci per Galilaeam," i. e. 'they passed right along through, intent on finishing the journey, and not stopping to receive hospitality or to instruct the people' (Fritzsche), Mark 9:30 (but L text Tr text WH text ἐπορεύοντο); διά τῶν ὁρίων, Deuteronomy 2:4. (Synonym: cf. παραβαίνω, at the end.)

Topical Lexicon
Word Origin: From παρά (para, meaning "beside" or "alongside") and πορεύομαι (poreuomai, meaning "to go" or "to journey").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct one-to-one correspondence between Greek and Hebrew terms, the concept of passing by or traveling can be related to several Hebrew words, such as עָבַר (abar, Strong's Hebrew 5674), which means "to pass over" or "to go through." This Hebrew term is often used in the Old Testament to describe movement or transition from one place to another, similar to the Greek παραπορεύομαι.

Usage: The verb παραπορεύομαι is used in the New Testament to describe the action of passing by or traveling along a path or road. It often conveys the sense of moving alongside something or someone.

Context: The Greek verb παραπορεύομαι appears in the New Testament in contexts where individuals or groups are described as traveling or moving past a particular location or alongside a path. This term is often used in narrative passages to depict the movement of Jesus, His disciples, or other individuals as they journey from one place to another. The use of παραπορεύομαι highlights the itinerant nature of Jesus' ministry and the movement of people in the ancient world.

In the Berean Standard Bible, παραπορεύομαι is used in passages such as Luke 18:37, where it is written, "They told him, 'Jesus of Nazareth is passing by.'" Here, the verb captures the moment when Jesus is moving along the road, prompting the blind man to call out to Him. This usage underscores the immediacy and opportunity presented by Jesus' presence.

The verb also appears in Mark 6:48, where it describes Jesus walking on the sea and intending to pass by the disciples' boat. This instance illustrates the miraculous nature of Jesus' actions and His authority over the natural world.

Overall, παραπορεύομαι serves to emphasize the dynamic and active nature of biblical narratives, where movement and travel are integral to the unfolding of events and the revelation of divine purposes.

Forms and Transliterations
παραπορεύεσθαι παραπορεύεσθε παραπορευέσθωσαν παραπορεύεται παραπορευομένης παραπορευομενοι παραπορευόμενοι παραπορευομένοις παραπορευόμενον παραπορευόμενος παραπορευομένους παραπορεύση παραπορεύωνται παρεπορεύετο παρεπορεύθημεν παρεπορεύοντο paraporeuomenoi paraporeuómenoi
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 27:39 V-PPM/P-NMP
GRK: Οἱ δὲ παραπορευόμενοι ἐβλασφήμουν αὐτὸν
NAS: And those passing by were hurling abuse
KJV: And they that passed by reviled him,
INT: those moreover passing by railed at him

Mark 2:23 V-PNM/P
GRK: τοῖς σάββασιν παραπορεύεσθαι διὰ τῶν
INT: the Sabbath is passing through the

Mark 9:30 V-IIM/P-3P
GRK: Κἀκεῖθεν ἐξελθόντες παρεπορεύοντο διὰ τῆς
INT: From there having gone forth they passed through

Mark 11:20 V-PPM/P-NMP
GRK: Καὶ παραπορευόμενοι πρωὶ εἶδον
NAS: As they were passing by in the morning,
KJV: in the morning, as they passed by, they saw
INT: And passing by in the morning they saw

Mark 15:29 V-PPM/P-NMP
GRK: Καὶ οἱ παραπορευόμενοι ἐβλασφήμουν αὐτὸν
NAS: Those passing by were hurling abuse
KJV: And they that passed by railed on him,
INT: And those passing by railed at him

Strong's Greek 3899
5 Occurrences


παραπορεύεσθαι — 1 Occ.
παραπορευόμενοι — 3 Occ.
παρεπορεύοντο — 1 Occ.















3898
Top of Page
Top of Page