Lexicon peripeiró: To pierce through, to impale Original Word: περιπείρω Strong's Exhaustive Concordance pierce through. From peri and the base of peran; to penetrate entirely, i.e. Transfix (figuratively) -- pierce through. see GREEK peri see GREEK peran NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom peri and peiró (to pierce through) Definition to put on a spit, hence to pierce NASB Translation pierced (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4044: περιπείρωπεριπείρω: 1 aorist περιεπειρα; to pierce through (see περί, III. 3): τινα ξιφεσι, δόρατι, etc., Diodorus, Josephus, Plutarch, Lucian, others; metaphorically, ἑαυτόν ... ὀδύναις, to torture one's soul with sorrows, 1 Timothy 6:10 (ἀνηκέστοις κακοῖς, Philo in Flacc. § 1). Topical Lexicon Word Origin: From the Greek preposition "περί" (peri), meaning "around" or "about," and the verb "πείρω" (peirō), meaning "to pierce" or "to penetrate."Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for περιπείρω, the concept of being ensnared or trapped by desires can be related to Hebrew terms such as יָקַשׁ (yaqash, Strong's 3369), meaning "to ensnare" or "to trap," and פָּח (pach, Strong's 6341), meaning "a snare" or "a trap." These terms similarly convey the idea of being caught or entangled in harmful pursuits or temptations. Usage: The term περιπείρω is used metaphorically in the New Testament to describe the act of being ensnared or entrapped, particularly in the context of falling into harmful desires or temptations. Context: The Greek verb περιπείρω appears in the New Testament in 1 Timothy 6:10, where it is used to describe the spiritual and moral consequences of succumbing to the love of money. The passage reads: "For the love of money is the root of all kinds of evil. By craving it, some have wandered away from the faith and pierced themselves with many sorrows" (BSB). Here, περιπείρω conveys the idea of self-inflicted harm or entrapment due to misguided desires. The imagery suggests a deep penetration of sorrow and distress, akin to being pierced through with a sharp object. This metaphor highlights the profound and often destructive impact of prioritizing material wealth over spiritual well-being. The use of περιπείρω in this context serves as a cautionary reminder of the dangers of avarice and the importance of maintaining a focus on faith and godliness. Forms and Transliterations περιεπειραν περιέπειραν periepeiran periépeiranLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |