4310. propascho
Lexicon
propascho: To suffer beforehand, to endure previously

Original Word: προπάσχω
Part of Speech: Verb
Transliteration: propascho
Pronunciation: pro-PAS-kho
Phonetic Spelling: (prop-as'-kho)
Definition: To suffer beforehand, to endure previously
Meaning: I suffer previously.

Strong's Exhaustive Concordance
suffer before.

From pro and pascho; to undergo hardship previously -- suffer before.

see GREEK pro

see GREEK pascho

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4310: προπάσχω

προπάσχω: 2 aorist participle προπαθόντες; to suffer before: 1 Thessalonians 2:2. (Herodotus, Sophocles, Thucydides, Plato, others.)

STRONGS NT 4310a: προπάτωρπροπάτωρ, προπατορος, (πατήρ), a forefather, founder of a family or nation: Romans 4:1 L T Tr WH. (Pindar, Herodotus, Sophocles, Euripides, Plato, Dio Cassius, 44, 37; Lucian, others; Plutarch, consol. ad Apoll. c 10; Josephus, Antiquities 4, 2, 4; b. j. 5, 9, 4; Ev. Nicod. 21. 24. 25f; ecclesiastical writings.)

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek prefix "προ-" (pro-, meaning "before" or "in advance") and the verb "πάσχω" (páschō, meaning "to suffer" or "to experience").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for προπάσχω, the concept of suffering in anticipation or preparation can be related to several Hebrew terms that describe suffering or affliction, such as עָנָה (anah, Strong's 6031) meaning "to afflict" or "to humble," and צָרַר (tsarar, Strong's 6887) meaning "to bind" or "to be in distress." These terms capture the essence of enduring hardship, which is a common theme throughout the Old Testament, particularly in the context of the prophetic writings and the experiences of the Israelites.

Usage: The term προπάσχω is used in the context of experiencing suffering or hardship prior to a particular event or time. It is a compound word that emphasizes the aspect of suffering that occurs before a subsequent event or condition.

Context: The Greek verb προπάσχω (propáschō) is a term that encapsulates the notion of enduring suffering or hardship in anticipation of a future event. This word is not frequently used in the New Testament, but its components are significant in understanding the broader biblical narrative of suffering and redemption. The prefix "προ-" (pro-) suggests a temporal aspect, indicating that the suffering occurs prior to another event, often implying a preparatory or anticipatory nature.

In the context of the New Testament, suffering is a recurring theme, particularly in relation to the life and mission of Jesus Christ and the experiences of His followers. The concept of προπάσχω can be seen as reflective of the prophetic sufferings of Christ, who endured hardship and persecution in anticipation of His crucifixion and ultimate resurrection. This anticipatory suffering is also mirrored in the lives of believers, who are called to endure trials and tribulations as part of their faith journey, often with the hope of future glory and redemption.

Theologically, προπάσχω can be understood as part of the Christian experience of sharing in the sufferings of Christ, as believers are often called to endure hardships in this life with the expectation of future reward and vindication. This aligns with the broader biblical teaching that suffering, while difficult, serves a purpose in the divine plan, often leading to spiritual growth and deeper reliance on God.

Forms and Transliterations
προπαθοντες προπαθόντες propathontes propathóntes
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
1 Thessalonians 2:2 V-APA-NMP
GRK: ἀλλὰ προπαθόντες καὶ ὑβρισθέντες
NAS: but after we had already suffered and been mistreated
KJV: even after that we had suffered before, and
INT: but having before suffered also having been insulted

Strong's Greek 4310
1 Occurrence


προπαθόντες — 1 Occ.















4309
Top of Page
Top of Page