4322. prosanapléroó
Lexicon
prosanapléroó: To fill up in addition, to supply fully, to complete

Original Word: προσαναπληρόω
Part of Speech: Verb
Transliteration: prosanapléroó
Pronunciation: pros-an-ap-lay-RO-o
Phonetic Spelling: (pros-an-ap-lay-ro'-o)
Definition: To fill up in addition, to supply fully, to complete
Meaning: I fill up by adding to, supply.

Strong's Exhaustive Concordance
supply.

From pros and anapleroo; to fill up further, i.e. Furnish fully -- supply.

see GREEK pros

see GREEK anapleroo

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from pros and anapléroó
Definition
to fill up by adding to
NASB Translation
fully supplied (1), fully supplying (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4322: προσαναπληρόω

προσαναπληρόω, προσαναπλήρω; 1 aorist προσανεπληρωσα; to fill up by adding to (cf. πρός, IV. 2); to supply: τί, 2 Corinthians 9:12; 2 Corinthians 11:9. (Wis. 19:4; Aristotle, Diodorus, Philo, others.)

Topical Lexicon
Word Origin: From the preposition πρός (pros, meaning "towards" or "in addition to") and the verb ἀναπληρόω (anaplēróō, meaning "to fill up" or "to complete").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for προσαναπληρόω, the concept of filling or completing can be related to Hebrew terms such as מָלֵא (male', Strong's 4390), which means "to fill" or "to be full," and שָׁלַם (shalem, Strong's 7999), which means "to complete" or "to make whole." These terms capture similar ideas of fullness and completion found in the Old Testament.

Usage: The term is used in the New Testament to describe the act of completing or supplementing something that is deficient or lacking. It conveys the idea of adding to what is already present to bring it to fullness or completion.

Context: • The Greek verb προσαναπληρόω appears in the New Testament in contexts where there is a need to address a deficiency or lack by providing additional resources or effort. It is a compound word that intensifies the action of filling or completing by adding the preposition πρός, suggesting a direction or addition.
• In the Berean Standard Bible, this term is notably used in 2 Corinthians 9:12, where Paul speaks of the ministry of giving and how it not only supplies the needs of the saints but also overflows in many expressions of thanks to God. The use of προσαναπληρόω here emphasizes the idea of generosity that goes beyond mere sufficiency, highlighting the abundance and completeness of the provision.
• The concept of προσαναπληρόω aligns with the broader biblical theme of God's provision and the call for believers to participate in meeting the needs of others, thereby reflecting God's abundant grace and generosity.

Forms and Transliterations
προσαναπληρουσα προσαναπληρούσα προσαναπληροῦσα προσανεπληρωσαν προσανεπλήρωσαν prosanaplerousa prosanapleroûsa prosanaplērousa prosanaplēroûsa prosaneplerosan prosaneplērōsan prosaneplḗrosan prosaneplḗrōsan
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
2 Corinthians 9:12 V-PPA-NFS
GRK: μόνον ἐστὶν προσαναπληροῦσα τὰ ὑστερήματα
NAS: is not only fully supplying the needs
INT: only is completely filling up the needs

2 Corinthians 11:9 V-AIA-3P
GRK: ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοὶ
NAS: from Macedonia they fully supplied my need,
KJV: from Macedonia supplied: and in
INT: [the] need of me completely filled up the brothers

Strong's Greek 4322
2 Occurrences


προσαναπληροῦσα — 1 Occ.
προσανεπλήρωσαν — 1 Occ.















4321
Top of Page
Top of Page