Berean Strong's Lexicon anapléroó: to fill up, to complete, to fulfill Original Word: ἀναπληρόω Word Origin: From ἀνά (ana, meaning "up" or "again") and πληρόω (pléroó, meaning "to fill" or "to fulfill") Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀναπληρόω, the concept of fulfilling or completing can be related to Hebrew words like מָלֵא (male', Strong's H4390), which means "to fill" or "to be full." Usage: The verb ἀναπληρόω is used in the New Testament to convey the idea of filling up or completing something that is lacking. It often implies bringing something to its full measure or fulfilling a requirement or obligation. This term can be used in both literal and metaphorical contexts, such as filling up a deficiency or completing a task. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of "filling up" or "completing" was significant in various aspects of life, including commerce, law, and religion. The idea of fulfilling obligations or completing tasks was integral to maintaining social order and personal honor. In the Jewish context, fulfilling the law or prophecies was a central theme, which is reflected in the New Testament's use of this term. HELPS Word-studies 378 anaplēróō (from 303 /aná, "up, completing a process," which intensifies 4137 /plēróō, "fill") – properly, fulfill, fill up completely. As a strengthened form of 4137 /plēróō ("fulfill"), 378 (anaplēróō) is "not the filling up of a perfect vacancy, as with the simple 4137 /plēróō – but rather the supplying of what is lacking to fullness; the filling up of a partial void" (WS, 1000). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom ana and pléroó Definition to fill up NASB Translation complete (1), fill up the measure (1), fills (1), fulfill (1), fulfilled (1), supplied (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 378: ἀναπληρόωἀναπληρόω, ἀναπλήρω; future ἀναπληρώσω; 1 aorist ἀνεπληρωσα; (present passive ἀναπληροῦμαι); (ἀνά to, up to, e. g. to fill a vessel up to the brim; up to the appointed measure or standard, German anfüllen); (from Euripides down); 1. to fill up, make full, e. g. a ditch (Strabo 5, 6, p. 223); hence, tropically, ἁμαρτίας, 1 Thessalonians 2:16 (to add what is still lacking to complete the number of their sins; on the meaning, cf. Genesis 15:16; Daniel 8:23; Daniel 9:24; Matthew 23:32; 2 Macc. 6:14). ἀναπληροῦται ἡ προφητεία the prophecy is fully satisfied, the event completely corresponds to it, Matthew 13:14. τόν νόμου to fulfil i. e. observe the law perfectly, Galatians 6:2 (the Epistle of Barnabas 21 [ET] ἀναπληραν πᾶσαν ἐντολήν); τόν τόπον τίνος to fill the place of anyone, 1 Corinthians 14:16 (after the rabbinical מְקום מָלֵא to hold the position of anyone (yet cf. Meyer ad loc.)). 2. to supply: τό ὑστέρημα, Philippians 2:30 (Colossians 1:24); 1 Corinthians 16:17 (they by their presence supplied your place in your absence); cf. Plato, symp., p. 188 e. ἀλλ' εἰ τί ἐξέλιπον, σόν ἔργον (namely, ἐστιν) ἀναπληρῶσαι. Cf. Winer's De verb. comp. etc. Part iii., p. 11f; (Ellicott on Philippians, the passage cited, or Meyer on Galatians, the passage cited Compare: ἀνταναπληρόω, προσαναπληρόω). From ana and pleroo; to complete; by implication, to occupy, supply; figuratively, to accomplish (by coincidence ot obedience) -- fill up, fulfill, occupy, supply. see GREEK ana see GREEK pleroo Englishman's Concordance Matthew 13:14 V-PIM/P-3SGRK: καὶ ἀναπληροῦται αὐτοῖς ἡ NAS: of Isaiah is being fulfilled, which says, KJV: them is fulfilled the prophecy INT: And is filled up them the 1 Corinthians 14:16 V-PPA-NMS 1 Corinthians 16:17 V-AIA-3P Galatians 6:2 V-AMA-2P Philippians 2:30 V-ASA-3S 1 Thessalonians 2:16 V-ANA Strong's Greek 378 |