4358. prosormizó
Berean Strong's Lexicon
prosormizó: To bring to harbor, to moor, to anchor

Original Word: προσορμίζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: prosormizó
Pronunciation: pros-or-MID-zo
Phonetic Spelling: (pros-or-mid'-zo)
Definition: To bring to harbor, to moor, to anchor
Meaning: I anchor at a place.

Word Origin: From the preposition πρός (pros, meaning "toward" or "to") and the verb ὁρμίζω (hormizó, meaning "to bring to a haven" or "to moor").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for προσορμίζω, the concept of finding refuge or safety is expressed in Hebrew through words like מָנוֹחַ (manowach, meaning "resting place") and מִקְלָט (miqlat, meaning "refuge").

Usage: The verb προσορμίζω is used to describe the action of bringing a ship to a safe harbor or anchoring it securely. It conveys the idea of reaching a place of safety and stability after a journey or voyage. In a metaphorical sense, it can imply finding rest or security in a spiritual or emotional context.

Cultural and Historical Background: In the ancient Mediterranean world, maritime travel was common, and the ability to safely bring a ship to harbor was crucial for trade, travel, and communication. Harbors were places of refuge from storms and provided opportunities for resupply and repair. The imagery of anchoring or mooring would have been familiar to early Christians, many of whom lived in coastal regions or were engaged in trade.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from pros and hormos (an anchorage)
Definition
to bring (a ship) to anchor at
NASB Translation
moored (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4358: προσορμίζω

προσορμίζω: 1 aorist passive 3 person plural προσωρμίσθησαν; (ὅρμος a roadstead, anchorage); to bring a ship to moorings (Lucian, am. 11); especially so in the middle, properly, to take one's station near the shore; to moor, come to anchor (Herodotus, Demosthenes, Plutarch, others); the 1 aorist passive is used in the same sense (Arrian exp. Alex. 6, 4 and 20; Aelian v. h. 8, 5; Dio Cassius, 41, 48; 64, 1), Mark 6:53.

Strong's Exhaustive Concordance
draw to the shore, anchor

From pros and a derivative of the same as horme (meaning to tie (anchor) or lull); to moor to, i.e. (by implication) land at -- draw to the shore.

see GREEK pros

see GREEK horme

Forms and Transliterations
προσωριμίσθησαν προσωρμισθησαν προσωρμίσθησαν prosormisthesan prosormísthesan prosōrmisthēsan prosōrmísthēsan
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Mark 6:53 V-AIP-3P
GRK: Γεννησαρὲτ καὶ προσωρμίσθησαν
NAS: at Gennesaret, and moored to the shore.
KJV: of Gennesaret, and drew to the shore.
INT: Gennesaret and drew to shore

Strong's Greek 4358
1 Occurrence


προσωρμίσθησαν — 1 Occ.

















4357
Top of Page
Top of Page