4417. ptaió
Strong's Lexicon
ptaió: To stumble, to fall, to err, to sin

Original Word: πταίω
Part of Speech: Verb
Transliteration: ptaió
Pronunciation: ptah'-yo
Phonetic Spelling: (ptah'-yo)
Definition: To stumble, to fall, to err, to sin
Meaning: I stumble, fall, sin, err, transgress.

Word Origin: Derived from a primary verb

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with the concept of stumbling is כָּשַׁל (kashal), Strong's Hebrew 3782, which also means to stumble or fall, particularly in a moral or spiritual context.

Usage: The Greek verb "ptaió" primarily means to stumble or fall, both in a literal and metaphorical sense. It is often used to describe a moral or spiritual lapse, indicating a failure to uphold God's standards or commandments. In the New Testament, it conveys the idea of making a mistake or committing a sin, highlighting human fallibility and the need for divine grace.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of stumbling was commonly used metaphorically to describe moral or ethical failings. The imagery of stumbling was familiar in Jewish thought as well, where it often symbolized a deviation from the path of righteousness. The New Testament writers, drawing from this cultural background, used "ptaió" to communicate the spiritual dangers of sin and the importance of vigilance in the Christian walk.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. word
Definition
to cause to stumble, to stumble
NASB Translation
stumble (4), stumbles (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4417: πταίω

πταίω; future πταίσω; 1 aorist ἐπταισα; (akin to ΠΑΤΩ and πίπτω (cf. Vanicek, p. 466)); from (Pindar), Aeschylus, and Herodotus down;

1. transitive, τινα, to cause one to stumble or fall.

2. intransitive, to stumble: δίς πρός τόν αὐτόν λίθον, Polybius 31, 19, 5. tropically (cf. English trip, stumble)

a. to err, to make a mistake (Plato, Theact c. 15, p. 160 d.); to sin: absolutely Romans 11:11 (ἴδιον ἀνθρώπου φιλεῖν καί τούς πταιοντας, Antoninus 7, 22); πολλά, in many ways, James 3:2; ἐν ἑνί (namely, νόμῳ), to stumble in, i. e. sin against, one law, James 2:10 (but see εἷς, 2 a. at the end); ἐν λόγῳ (for the (more common) simple dative), to sin in word or speech, James 3:2.

b. to fall into misery, become wretched (often so in Greek writings): of the loss of salvation, 2 Peter 1:10.

Strong's Exhaustive Concordance
offend, cause to stumble.

A form of pipto; to trip, i.e. (figuratively) to err, sin, fail (of salvation) -- fall, offend, stumble.

see GREEK pipto

Forms and Transliterations
επταίκασιν επταισαν έπταισαν ἔπταισαν έπταισεν πταιει πταίει πταιομεν πταίομεν πταίσαι πταίσει πταιση πταίσῃ πταίσης πταισητε πταίσητέ πταρμώ eptaisan éptaisan ptaiei ptaíei ptaiomen ptaíomen ptaise ptaisē ptaísei ptaísēi ptaisete ptaisēte ptaíseté ptaísēté
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Romans 11:11 V-AIA-3P
GRK: οὖν μὴ ἔπταισαν ἵνα πέσωσιν
NAS: then, they did not stumble so
KJV: Have they stumbled that
INT: then not Did they stumble that they might fall

James 2:10 V-ASA-3S
GRK: νόμον τηρήσῃ πταίσῃ δὲ ἐν
NAS: and yet stumbles in one
KJV: law, and yet offend in one
INT: law shall keep shall stumble but in

James 3:2 V-PIA-1P
GRK: πολλὰ γὰρ πταίομεν ἅπαντες εἴ
NAS: For we all stumble in many [ways]. If
KJV: in many things we offend all.
INT: much indeed we stumble all If

James 3:2 V-PIA-3S
GRK: λόγῳ οὐ πταίει οὗτος τέλειος
NAS: anyone does not stumble in what he says,
KJV: all. If any man offend not in
INT: word not stumble this one [is] a perfect

2 Peter 1:10 V-ASA-2P
GRK: οὐ μὴ πταίσητέ ποτε
NAS: these things, you will never stumble;
INT: never not shall you stumble at any time

Strong's Greek 4417
5 Occurrences


ἔπταισαν — 1 Occ.
πταίει — 1 Occ.
πταίομεν — 1 Occ.
πταίσῃ — 1 Occ.
πταίσητέ — 1 Occ.















4416b
Top of Page
Top of Page