4494. rhipizó
Berean Strong's Lexicon
rhipizó: To fan, to winnow, to toss to and fro

Original Word: ῥιπίζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: rhipizó
Pronunciation: hree-PID-zo
Phonetic Spelling: (hrip-id'-zo)
Definition: To fan, to winnow, to toss to and fro
Meaning: I toss to and fro, fan, blow.

Word Origin: From the root word ῥιπή (rhipē), meaning "a gust" or "a fan."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "rhipizó," the concept of being tossed or driven by the wind can be related to Hebrew words like רוּחַ (ruach), meaning "wind" or "spirit," which is often used metaphorically to describe instability or lack of direction.

Usage: The verb "rhipizó" is used metaphorically in the New Testament to describe the action of being tossed or driven by the wind. It conveys the idea of instability or being unsettled, often used in the context of faith or belief. The imagery suggests a lack of firm grounding, akin to how chaff is separated from grain by the wind during winnowing.

Cultural and Historical Background: In ancient agricultural practices, winnowing was a common method used to separate grain from chaff. This process involved tossing the harvested grain into the air so that the wind could blow away the lighter chaff, leaving the heavier grain to fall back to the ground. This imagery would have been familiar to the original audience of the New Testament, providing a vivid picture of instability and lack of substance.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from rhipis (a fan)
Definition
to fan, generally to make a breeze
NASB Translation
tossed by the wind (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4494: ῤιπίζω

ῤιπίζω: present passive participle ῥιπιζόμενος; (from ῤιπίς a bellows or fan); hence,

1. properly, to raise a breeze, put air in motion, whether for the sake of kindling a fire or of cooling oneself; hence,

a. to blow up a fire: φλόγα, πῦρ, Anthol. 5, 122, 6; Plutarch, Flam. 21.

b. to fan, i. e, cool with a fan (Tertullianflabello): Plutarch, Anton. 26.

2. to toss to and fro, to agitate: of the wind, πρός ἀνέμων ῥιπίζεται τό ὕδωρ, Philo de incorrupt. mundi § 24; ῥιπιζομενη ἄχνη, Dio Cassius, 70, 4; δῆμος ἀστατον, κακόν καί θαλάσσῃ πανθ' ὅμοιον, ὑπ' ἀνέμου ῥιπίζεται, Dio Chr. 32, p. 368 b.; hence, joined with ἀνεμίζεσθαι it is used of a person whose mind wavers in uncertainty between hope and fear, between doing and not doing a thing, James 1:6.

Strong's Exhaustive Concordance
toss.

From a derivative of rhipto (meaning a fan or bellows); to breeze up, i.e. (by analogy) to agitate (into waves) -- toss.

see GREEK rhipto

Forms and Transliterations
ριπιζομενω ριπιζομένω ῥιπιζομένῳ ριπιστά rhipizomeno rhipizomenō rhipizoménoi rhipizoménōi ripizomeno ripizomenō
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
James 1:6 V-PPM/P-DMS
GRK: ἀνεμιζομένῳ καὶ ῥιπιζομένῳ
NAS: driven and tossed by the wind.
KJV: driven with the wind and tossed.
INT: being driven by the wind and being tossed

Strong's Greek 4494
1 Occurrence


ῥιπιζομένῳ — 1 Occ.

















4493
Top of Page
Top of Page