4515. Rhómaisti
Lexical Summary
Rhómaisti: In the Roman language; in Latin

Original Word: Ῥωμαϊστί
Part of Speech: Adverb
Transliteration: Rhómaisti
Pronunciation: hro-mah-is-TEE
Phonetic Spelling: (hro-mah-is-tee')
KJV: Latin
NASB: Latin
Word Origin: [adverb from a presumed derivative of G4516 (Ῥώμη - Rome)]

1. Romaistically, i.e. in the Latin language

Strong's Exhaustive Concordance
Latin.

Adverb from a presumed derivative of Rhome; Romaistically, i.e. In the Latin language -- Latin.

see GREEK Rhome

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
adverb from Rhómaios
Definition
in Latin
NASB Translation
Latin (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4515: Ῥωμαϊστί

Ῥωμαϊστί, adverb, in the Roman fashion or language, in Latin: John 19:20. (Epictetus diss. 1, 17, 16; Plutarch, Appian, others.)

Topical Lexicon
Location within Scripture

The sole New Testament occurrence is John 19:20, where the evangelist notes that the placard fixed to the cross of Jesus was written “in Aramaic, Latin, and Greek.”

Linguistic Context

Ῥωμαϊστί denotes speech in the Latin tongue, the official language of Rome’s administration and military. While Greek served as the lingua franca of the eastern Mediterranean, Latin carried the weight of Roman legal authority. The inclusion of Ῥωμαϊστί underscores the multicultural environment of first-century Jerusalem, where three major languages coexisted: local Semitic, imperial Latin, and international Greek.

Historical Background

By the first century, Judea was a province under direct Roman rule. Official edicts, military commands, and judicial proceedings were typically rendered in Latin. Although Greek remained dominant among the populace, Latin signified the governing power’s presence. Pontius Pilate, a Roman prefect, would naturally authorize inscriptions in Latin to authenticate legal decisions, such as the condemnation of a criminal.

The Tri-Lingual Inscription and Christ’s Kingship

John 19:19-22 highlights Pilate’s declaration: “Jesus of Nazareth, the King of the Jews.” The inscription’s Latin form granted it imperial legitimacy. Its simultaneous presentation in Aramaic and Greek ensured local and international readability, but the Latin portion bore Rome’s official sanction. Ironically, the language of the empire proclaimed the kingship of the One whose kingdom “is not of this world” (John 18:36). Thus, even in execution, Christ’s sovereignty was acknowledged before every cultural group present.

Implications for Early Church Mission

Luke records that Pentecost pilgrims heard the apostles “declaring the wonders of God” in their own tongues (Acts 2:11). Although Latin is not explicitly listed there, Roman citizens and soldiers were within earshot of the gospel from the beginning (Acts 10:1; Acts 27:1). The single New Testament use of Ῥωμαϊστί foreshadows the gospel’s eventual penetration into Rome, culminating in Paul’s arrival “at last” (Romans 1:15). Latin-speaking believers would later produce translations such as the Vetus Latina and the Vulgate, ensuring Scripture’s longevity in the West.

Doctrinal and Devotional Reflections

1. Universality of the Gospel – The presence of Latin beside Aramaic and Greek during the crucifixion signals God’s intent to speak to every people group.
2. Sovereignty over Empires – Rome’s official language becomes an unwitting herald of Messiah’s reign, illustrating that earthly powers cannot silence divine truth (Psalm 2:1-6).
3. Missionary Motivation – If Christ’s title could be lifted up in Latin on Calvary, believers are called to proclaim that same title in every language today (Revelation 5:9).

Related Passages

John 18:36; John 19:19-22; Acts 2:5-11; Acts 28:30-31; Romans 1:14-15; Revelation 5:9

Forms and Transliterations
Ρωμαιστι Ῥωμαϊστί Rhomaisti Rhomaïstí Rhōmaisti Rhōmaïstí Romaisti Rōmaisti
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
John 19:20 Adv
GRK: γεγραμμένον Ἐβραϊστί Ῥωμαϊστί Ἑλληνιστί
NAS: in Hebrew, Latin [and] in Greek.
KJV: in Hebrew, [and] Greek, [and] Latin.
INT: written in Aramaic in Latin in Greek

Strong's Greek 4515
1 Occurrence


Ῥωμαϊστί — 1 Occ.

4514
Top of Page
Top of Page