Verse (Click for Chapter) New International Version Many of the Jews read this sign, for the place where Jesus was crucified was near the city, and the sign was written in Aramaic, Latin and Greek. New Living Translation The place where Jesus was crucified was near the city, and the sign was written in Hebrew, Latin, and Greek, so that many people could read it. English Standard Version Many of the Jews read this inscription, for the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Aramaic, in Latin, and in Greek. Berean Standard Bible Many of the Jews read this sign, because the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Hebrew, Latin, and Greek. Berean Literal Bible Therefore many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek. King James Bible This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin. New King James Version Then many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, Greek, and Latin. New American Standard Bible Therefore many of the Jews read this inscription, because the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, Latin, and in Greek. NASB 1995 Therefore many of the Jews read this inscription, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, Latin and in Greek. NASB 1977 Therefore this inscription many of the Jews read, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, Latin, and in Greek. Legacy Standard Bible Therefore many of the Jews read this inscription, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, Latin, and in Greek. Amplified Bible And many of the Jews read this inscription, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek. Christian Standard Bible Many of the Jews read this sign, because the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Aramaic, Latin, and Greek. Holman Christian Standard Bible Many of the Jews read this sign, because the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Hebrew, Latin, and Greek. American Standard Version This title therefore read many of the Jews, for the place where Jesus was crucified was nigh to the city; and it was written in Hebrew, and in Latin, and in Greek. Contemporary English Version The words were written in Hebrew, Latin, and Greek. The place where Jesus was taken wasn't far from the city, and many of the people read the charge against him. English Revised Version This title therefore read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and in Latin, and in Greek. GOD'S WORD® Translation Many Jews read this notice, because the place where Jesus was crucified was near the city. The notice was written in Hebrew, Latin, and Greek. Good News Translation Many people read it, because the place where Jesus was crucified was not far from the city. The notice was written in Hebrew, Latin, and Greek. International Standard Version Many Jews read this inscription, because the place where Jesus was crucified was near the city. It was written in Hebrew, Latin, and Greek. Majority Standard Bible Many of the Jews read this sign, because the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Hebrew, Greek, and Latin. NET Bible Thus many of the Jewish residents of Jerusalem read this notice, because the place where Jesus was crucified was near the city, and the notice was written in Aramaic, Latin, and Greek. New Heart English Bible Therefore many Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek. Webster's Bible Translation Many of the Jews then read this title: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, Greek, and Latin. Weymouth New Testament Many of the Jews read this notice, for the place where Jesus was crucified was near the city, and the notice was in three languages--Hebrew, Latin, and Greek. World English Bible Therefore many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek. Literal Translations Literal Standard Versiontherefore many of the Jews read this title, because the place was near to the city where Jesus was crucified, and it was having been written in Hebrew, in Greek, in Latin. Berean Literal Bible Therefore many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek. Young's Literal Translation this title, therefore, read many of the Jews, because the place was nigh to the city where Jesus was crucified, and it was having been written in Hebrew, in Greek, in Roman. Smith's Literal Translation Then read many of the Jews this title: for the place was near the city where Jesus was crucified: and it was written in Hebrew, Greek, Roman. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThis title therefore many of the Jews did read: because the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, in Greek, and in Latin. Catholic Public Domain Version Therefore, many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was close to the city. And it was written in Hebrew, in Greek, and in Latin. New American Bible Now many of the Jews read this inscription, because the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, Latin, and Greek. New Revised Standard Version Many of the Jews read this inscription, because the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek. Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd a great many Jews read this tablet, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew and in Greek and in Roman. Aramaic Bible in Plain English And many of the Judeans read this tablet, because the place in which Yeshua was crucified was near the city, and it was written in Aramaic and in Greek and in Latin. NT Translations Anderson New TestamentTherefore many of the Jews read this superscription, because the place where Jesus was crucified was near the city. And it was written in Hebrew and in Greek and in Latin. Godbey New Testament Then many of the Jews read this title: because the place where Jesus was crucified was near the city: And it was written in Hebrew, Greek, and Roman. Haweis New Testament This title then many of the Jews read: for the spot where Jesus was crucified was nigh unto the city: and it was written in Hebrew, in Greek, and in Latin. Mace New Testament now this inscription was read by many of the Jews: for Jesus was crucified nigh the city: and it was written in Syriac, Greek, and Latin. Weymouth New Testament Many of the Jews read this notice, for the place where Jesus was crucified was near the city, and the notice was in three languages--Hebrew, Latin, and Greek. Worrell New Testament This title, therefore, many of the Jews read; because the place where Jesus was crucified was nigh to the city; and it was written in Hebrew, in Latin, in Greek. Worsley New Testament Many of the Jews therefore read this inscription; for the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Hebrew, Greek, and Latin. Additional Translations ... Audio Bible Context The Crucifixion…19Pilate also had a notice posted on the cross. It read: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS. 20 Many of the Jews read this sign, because the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Hebrew, Latin, and Greek. 21So the chief priests of the Jews said to Pilate, “Do not write, ‘The King of the Jews,’ but only that He said, ‘I am the King of the Jews.’ ”… Cross References Luke 23:38 Above Him was posted an inscription: THIS IS THE KING OF THE JEWS. Matthew 27:37 Above His head they posted the written charge against Him: THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS. Mark 15:26 And the charge inscribed against Him read: THE KING OF THE JEWS. Acts 2:5-11 Now there were dwelling in Jerusalem God-fearing Jews from every nation under heaven. / And when this sound rang out, a crowd came together in bewilderment, because each one heard them speaking his own language. / Astounded and amazed, they asked, “Are not all these who are speaking Galileans? ... Acts 21:37 As they were about to take Paul into the barracks, he asked the commander, “May I say something to you?” “Do you speak Greek?” he replied. Acts 22:2 When they heard him speak to them in Hebrew, they became even more silent. Then Paul declared, Acts 26:14 We all fell to the ground, and I heard a voice say to me in Hebrew, ‘Saul, Saul, why do you persecute Me? It is hard for you to kick against the goads.’ Revelation 9:11 They were ruled by a king, the angel of the Abyss. His name in Hebrew is Abaddon, and in Greek it is Apollyon. John 7:35 At this, the Jews said to one another, “Where does He intend to go that we will not find Him? Will He go where the Jews are dispersed among the Greeks, and teach the Greeks? John 12:20 Now there were some Greeks among those who went up to worship at the feast. Isaiah 2:2-3 In the last days the mountain of the house of the LORD will be established as the chief of the mountains; it will be raised above the hills, and all nations will stream to it. / And many peoples will come and say: “Come, let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob. He will teach us His ways so that we may walk in His paths.” For the law will go forth from Zion, and the word of the LORD from Jerusalem. Isaiah 56:7 I will bring them to My holy mountain and make them joyful in My house of prayer. Their burnt offerings and sacrifices will be accepted on My altar, for My house will be called a house of prayer for all the nations.” Isaiah 66:18 “And I, knowing their deeds and thoughts, am coming to gather all nations and tongues, and they will come and see My glory. Zechariah 8:23 This is what the LORD of Hosts says: “In those days ten men from the nations of every tongue will tightly grasp the robe of a Jew, saying, ‘Let us go with you, for we have heard that God is with you.’” Psalm 22:27 All the ends of the earth will remember and turn to the LORD. All the families of the nations will bow down before Him. Treasury of Scripture This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was near to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin. in. John 19:13 When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha. John 5:2 Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches. Acts 21:40 And when he had given him licence, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew tongue, saying, and Greek. Acts 21:37 And as Paul was to be led into the castle, he said unto the chief captain, May I speak unto thee? Who said, Canst thou speak Greek? Revelation 9:11 And they had a king over them, which is the angel of the bottomless pit, whose name in the Hebrew tongue is Abaddon, but in the Greek tongue hath his name Apollyon. Jump to Previous Aramaic City Crucified Death Greek Hebrew Inscription Jesus Jews Nigh Notice Read Roman Sign Three Title Writing WrittenJump to Next Aramaic City Crucified Death Greek Hebrew Inscription Jesus Jews Nigh Notice Read Roman Sign Three Title Writing WrittenJohn 19 1. Jesus is scourged, crowned with thorns, and beaten.4. Pilate is desirous to release him, 15. but being overcome with the outrage of the crowd, he delivers him to be crucified. 23. They cast lots for his garments. 25. He commends his mother to John. 28. He dies. 31. His side is pierced. 38. He is buried by Joseph and Nicodemus. Many of the Jews This phrase highlights the significant presence of Jewish people in Jerusalem, especially during Passover. Historically, Jerusalem was a central hub for Jewish worship and pilgrimage. The crucifixion of Jesus occurred during Passover, a time when Jews from various regions would gather in the city, thus ensuring that many would witness the events surrounding Jesus' death. The Greek word for "many" (πολλοί, polloi) emphasizes the widespread nature of this audience, indicating that the message of the crucifixion was not hidden but publicly displayed. read this sign because the place where Jesus was crucified was near the city and it was written in Aramaic, Latin, and Greek Many of the Jews.--That is, of the hierarchical party, as generally in this Gospel. (Comp. Note on John 1:19.) It has been sometimes understood here of the people generally, because the inscription was written in the three languages; but the last clause of the verse furnishes the reason for the action of the chief priests in the next verse. It would be better to punctuate the verses thus: "This title therefore read many of the Jews, because the place where Jesus was crucified was nigh to the city. And it was written in Hebrew, and Greek, and Latin. Therefore said the chief priests . . ." Nigh to the city.--Comp. Note on Matthew 27:33. Hebrew, and Greek, and Latin.--"Hebrew," i.e., the current Syro-Chaldaic, was the language of the people generally. The precise form which occurs here is used in the New Testament only by St. John (John 5:2; John 19:13; John 19:17; John 19:20; John 20:16; Revelation 9:11; Revelation 16:16). "Greek" was the most widely-known language of the time. "Latin" was the official language of the Roman Empire. . . . Verse 20. - This title therefore many of the Jews read: for the place where Jesus was crucified was nigh unto the city; and it was written in Hebrew, in Roman (Latin), and in Greek. The word Ἑβραῖστί occurs four times in this Gospel and twice in the Revelation, and nowhere else in the New Testament. Codex B reads Ῥωμαῖστι first. The Latin form of the trilingual inscription may very naturally have been placed at the top. The reference to this peculiarity of the inscription as also given by Luke, in T.R., is there omitted by Tischendorf (8th edit.), Tregelles, Westcott and Herr, and R.T., M'Clellan, and others; it looks as if the reading had been borrowed from John, or rather from the spurious 'Acts of Pilate,' with which it verbally agrees. The proclamation of Christ's royalty to the three great divisions of the civilized world is a providential fact of supreme interest. Thousands of Jews would carry the news of the mysterious "title" to far-off places, and ponder it in their homes. This was part of the preparation made by Divine providence for announcing to the whole world the kingdom of Jesus Christ. Since the cross from the very first thus became a throne, and the Crucifixion an installation into the kingdom, we learn thence the meaning of the Christian principle, "If we suffer with him, we shall also reign with him."Parallel Commentaries ... Greek Manyπολλοὶ (polloi) Adjective - Nominative Masculine Plural Strong's 4183: Much, many; often. of the τῶν (tōn) Article - Genitive Masculine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. Jews Ἰουδαίων (Ioudaiōn) Adjective - Genitive Masculine Plural Strong's 2453: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah. read ἀνέγνωσαν (anegnōsan) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 314: To read, know again, know certainly, recognize, discern. From ana and ginosko; to know again, i.e. to read. this Τοῦτον (Touton) Demonstrative Pronoun - Accusative Masculine Singular Strong's 3778: This; he, she, it. sign, τίτλον (titlon) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 5102: A title, inscription. Of Latin origin; a titulus or 'title'. because ὅτι (hoti) Conjunction Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. the ὁ (ho) Article - Nominative Masculine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. place τόπος (topos) Noun - Nominative Masculine Singular Strong's 5117: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard. where ὅπου (hopou) Adverb Strong's 3699: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot. Jesus Ἰησοῦς (Iēsous) Noun - Nominative Masculine Singular Strong's 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. was crucified ἐσταυρώθη (estaurōthē) Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular Strong's 4717: From stauros; to impale on the cross; figuratively, to extinguish passion or selfishness. was ἦν (ēn) Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. near ἐγγὺς (engys) Preposition Strong's 1451: Near. From a primary verb agcho; near. the τῆς (tēs) Article - Genitive Feminine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. city, πόλεως (poleōs) Noun - Genitive Feminine Singular Strong's 4172: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. it was ἦν (ēn) Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. written γεγραμμένον (gegrammenon) Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Nominative Neuter Singular Strong's 1125: A primary verb; to 'grave', especially to write; figuratively, to describe. in Aramaic, Ἑβραϊστί (Hebraisti) Adverb Strong's 1447: In the Hebrew, or rather, in the Aramaic dialect. Adverb from Hebrais; Hebraistically or in the Jewish language. Latin, Ῥωμαϊστί (Rhōmaisti) Adverb Strong's 4515: In the Latin language. Adverb from a presumed derivative of Rhome; Romaistically, i.e. In the Latin language. [and] Greek. Ἑλληνιστί (Hellēnisti) Adverb Strong's 1676: In the Greek language. Adverb from the same as Hellenistes; Hellenistically, i.e. In the Grecian language. Links John 19:20 NIVJohn 19:20 NLT John 19:20 ESV John 19:20 NASB John 19:20 KJV John 19:20 BibleApps.com John 19:20 Biblia Paralela John 19:20 Chinese Bible John 19:20 French Bible John 19:20 Catholic Bible NT Gospels: John 19:20 Therefore many of the Jews read this (Jhn Jo Jn) |