Lexicon skorpizó: To scatter, to disperse Original Word: σκορπίζω Strong's Exhaustive Concordance scatter, disperse abroadApparently from the same as skorpios (through the idea of penetrating); to dissipate, i.e. (figuratively) put to flight, waste, be liberal -- disperse abroad, scatter (abroad). see GREEK skorpios NAS Exhaustive Concordance Word Originof uncertain origin Definition to scatter NASB Translation scattered (2), scatters (3). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4650: σκορπίζωσκορπίζω; 1 aorist ἐσκορπισα; 1 aorist passive ἐσκορπίσθην; ((probably from the root, skarp, 'to cut asunder,' 'cut to pieces'; akin is σκορπίος; cf. Latinscalpere, scrobs, etc.; Fick 1:240; 3:811, etc.)); to scatter: ὁ λύκος σκορπίζει τά πρόβατα, John 10:12; ὁ μήν συνάγων μετ' ἐμοῦ σκορπίζει, Matthew 12:30; Luke 11:23 (this proverb is taken from a flock — to which the body of Christ's followers is likened (others regard the proverb as borrowed from agriculture); συνάγει τούς ἐσκορπισμενους τό ὄργανον (i. e. a trumpet), Artemidorus Daldianus, oneir. 1, 56 at the beginning); τινα, in the passive, of those who, routed or terror stricken or driven by some other impulse, fly in every direction: followed by εἰς with the accusative of place, John 16:32 (cf. Winer's Grammar, 516 (481)) (1 Macc. 6:54; φοβηθέντες ἐκορπισθησαν, Plutarch, Timol. 4; add, Josephus, Antiquities 6, 6, 3). equivalent to to scatter abroad (what others may collect for themselves), of one dispensing blessings liberally: 2 Corinthians 9:9 from Psalm 111:9 Topical Lexicon Word Origin: Derived from the Greek word σκορπός (skorpós), meaning "to scatter" or "to disperse."Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek σκορπίζω can be compared to several Hebrew terms that convey similar meanings of scattering or dispersing, such as: Usage: The term σκορπίζω is used in the New Testament to describe actions of scattering or dispersing, often in the context of separating or spreading out. It appears in various contexts, including parables and teachings of Jesus. Context: • Contextual Analysis: In the New Testament, σκορπίζω is used to convey the idea of scattering in both literal and figurative senses. It is often associated with the dispersal of people or resources, and it can imply a lack of unity or cohesion. Forms and Transliterations Εσκορπισεν εσκόρπισεν Ἐσκόρπισεν εσκορπισμένον σκορπιεί σκορπιείς σκορπιζει σκορπίζει σκορπιζόμεθα σκορπισθητε σκορπισθήτε σκορπισθῆτε σκορπιώ Eskorpisen Eskórpisen skorpisthete skorpisthête skorpisthēte skorpisthē̂te skorpizei skorpízeiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 12:30 V-PIA-3SGRK: μετ' ἐμοῦ σκορπίζει NAS: Me; and he who does not gather with Me scatters. KJV: with me scattereth abroad. INT: with me scatters Luke 11:23 V-PIA-3S John 10:12 V-PIA-3S John 16:32 V-ASP-2P 2 Corinthians 9:9 V-AIA-3S Strong's Greek 4650 |