Strong's Lexicon stegó: To cover, to bear, to endure Original Word: στέγω Word Origin: From a primary word στέγη (stegē), meaning "a roof" or "covering." Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "stegó," the concept of covering or bearing can be related to Hebrew words like כָּפַר (kaphar), meaning "to cover" or "to atone," and נָשָׂא (nasa), meaning "to lift" or "to bear." Usage: The Greek verb "stegó" primarily means to cover or to protect by covering. In the New Testament, it is often used metaphorically to convey the idea of enduring or bearing with something or someone, often in the context of love and patience. It implies a protective, enduring love that is willing to cover faults and bear burdens. Cultural and Historical Background: In ancient Greek culture, the concept of covering or bearing was often associated with protection and endurance. Roofs (stegē) were essential for providing shelter and protection from the elements, symbolizing safety and security. In the New Testament, this metaphor extends to the spiritual and relational realm, where believers are called to protect and bear with one another in love, reflecting the enduring nature of God's love for humanity. HELPS Word-studies 4722 stégō – properly, to place under roof, to cover-over (with a roof); (figuratively) to endure because shielded, i.e. bearing up (forbearing) because under the Lord's protection (covering). NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. word Definition to cover closely (so as to keep water out), generally to bear up under NASB Translation bears (1), endure (3). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4722: στέγωστέγω; (allied with Latintego, toga, English deck, thatch, etc.; Curtius, § 155 Fick Part 3:590); to cover; 1. to protect or keep by covering, to preserve: Sophocles, Plato, Plutarch, others. 2. to cover over with silence; to keep secret; to hide, conceal: ταμα ἔπη, Euripides, Electr. 273; τόν λόγον, Polybius 8, 14, 5; for other examples see Passow, under the word, 1 b. β.; (Liddell and Scott, under the word, II. 2); μωρός οὐ δυνήσεται λόγον στέξαι, Sir. 8:17; hence, ἡ ἀγάπη πάντα στέγει, 1 Corinthians 13:7, is explained by some, love covereth (so R. V. marginal reading), i. e. hides and excuses, the errors and faults of others; but it is more appropriately rendered (with other interpreters) beareth. For στέγω means 3. by covering to keep off something which threatens, to bear up against, hold out against, and so to endure, bear, forbear (τάς ἐνδείας, Philo in Flacc. § 9; many examples from Greek authors from Aeschylus down are given by Passow, under the word, 2; (Liddell and Scott, under the word, A. especially 3)): 1 Corinthians 9:12; 1 Corinthians 13:7; 1 Thessalonians 3:1, 5. From stege; to roof over, i.e. (figuratively) to cover with silence (endure patiently) -- (for-)bear, suffer. see GREEK stege Englishman's Concordance 1 Corinthians 9:12 V-PIA-1PGRK: ἀλλὰ πάντα στέγομεν ἵνα μή NAS: right, but we endure all things KJV: power; but suffer all things, lest INT: but all things we bear that not 1 Corinthians 13:7 V-PIA-3S 1 Thessalonians 3:1 V-PPA-NMP 1 Thessalonians 3:5 V-PPA-NMS Strong's Greek 4722 |