2983. lambanó
Lexical Summary
lambanó: To take, receive, obtain

Original Word: λαμβάνω
Part of Speech: Verb
Transliteration: lambanó
Pronunciation: lam-BAN-o
Phonetic Spelling: (lam-ban'-o)
KJV: accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up)
NASB: receive, took, received, take, receives, taking, taken
Word Origin: [a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses]

1. (actively) to take
2. (passively) to receive
3. (objectively) to get hold of (with the hand)
{in very many applications (literally and figuratively); whereas G1209 is rather subjective or passive, to have offered to one; while G138 is more violent, to seize or remove}

Strong's Exhaustive Concordance
to take, receive

A prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas dechomai is rather subjective or passive, to have offered to one; while haireomai is more violent, to seize or remove)) -- accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up).

see GREEK dechomai

see GREEK haireomai

HELPS Word-studies

2983 lambánō (from the primitive root, lab-, meaning "actively lay hold of to take or receive," see NAS dictionary) – properly, to lay hold by aggressively (actively) accepting what is available (offered). 2983 /lambánō ("accept with initiative") emphasizes the volition (assertiveness) of the receiver.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from a prim. root lab-
Definition
to take, receive
NASB Translation
accept (1), accepting (1), attempted* (1), bring (2), caught (1), caught caught (1), collect (1), collected (1), conferred* (2), conspired* (1), consulted* (1), experienced* (1), forgotten* (1), gets (1), gripped (1), incur (1), married (2), marry (2), obtained (1), occupy (1), overtaken (1), partial* (1), picked (2), receive (63), received (48), receives (14), receiving (6), seizes (1), shows (1), struck (1), take (24), taken (7), takes (3), taking (9), took (50).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2983: λαμβάνω

λαμβάνω; imperfect ἐλάμβανον; future λήψομαι (L T Tr WH λήμψομαι, an Alexandrian form; see under the word Mu); 2 aorist ἔλαβον (2 person plural once (in Tdf. 7 after B*) ἐλαβατε, 1 John 2:27; see references under the word ἀπέρχομαι, at the beginning), imperative λαβέ (Revelation 10:8f), not λαβέ (Winers Grammar, § 6, 1 a.; Buttmann, 62 (54)); perfect εἴληφα, 2 person ἐοιληφας (and ἐιληφες (Revelation 11:17 WH; see κοπιάω); on the use of the perfect interchangeably with an aorist (Revelation 5:7; Revelation 8:5, etc.) cf. Buttmann, 197 (170); Winer's Grammar, 272 (255); Jebb in Vincent and Dickson's Modern Greek, 2nd edition, Appendix, §§ 67, 68), participle εἰληφώς; (passive, present participle λαμβανόμενος; perfect 3 person singular ἐιληπται, John 8:4 WH marginal reading (rejected section)); the Sept. hundreds of times for לָקַח, very often for נָשָׂא, also for לָכַד and several times for אָחַז; (from Homer down);

I. to take, i. e.:

1. to take with the hand, lay hold of, any person or thing in order to use it: absolutely, where the context shows what is taken, Matthew 26:26; Mark 14:22; (τόν) ἄρτον, Matthew 26:26; Acts 27:35; τό βιβλίον, Revelation 5:7-9 (see Buttmann, and Winer's Grammar, as above); μαχαιρον (grasp, lay hand to), Matthew 26:52, and in many other examples After a circumstantial style of description (see ἀνίστημι, II. 1 c.) in use from Homer down (cf. Passow, under the word C.; (Liddell and Scott, under the word I. 11); Matthiae, § 558, Anm. 2; (Winer's Grammar, § 65, 4 c.)), the participle λαβών with the accusative of the object is placed before an active verb where it does not always seem to us necessary to mention the act of taking (as λαβών κυσε χεῖρα (cf. our 'he took and kissed'), Homer, Odyssey 24, 398): Matthew 13:31, 33; Matthew 17:27; Mark 9:36; Luke 13:19, 21; John 12:3; Acts 2:23 Rec.; ; λαβών τό αἷμα ... τόν λαόν ἐρράντισε (equivalent to τῷ αἵματι ... τόν λαόν ἐρράντισε), Hebrews 9:19; or the verb λαβεῖν in a finite form followed by καί precedes, as ἔλαβε τόν Ἰησοῦν καί ἐμαστίγωσεν, John 19:1; add, John 19:40; John 21:13; Revelation 8:5; also λαβεῖν τόν ἄρτον ... καί βαλεῖν etc., Matthew 15:26; Mark 7:27; ἔλαβον ... καί ἐποίησαν, John 19:23. metaphorically, ἀφορμήν (see the word, 2), Romans 7:8, 11; ὑπόδειγμα τίνος (the genitive of the thing) τινα, to take one as an example of a thing, for imitation, James 5:10; to take in order to wear, τά ἱμάτια, i. e. to put on: John 13:12 (ἐσθῆτα, ὑποδήματα, Herodotus 2, 37; 4, 78); μορφήν δούλου, Philippians 2:7. to take in the mouth: something to eat, John 13:30; Acts 9:19; 1 Timothy 4:4 (cf. Latincibum capio, to take food); to take anything to drink, i. e. drink, swallow, ὕδωρ, Revelation 22:17; to drink, τό ὄξος, John 19:30; οὐκ ἔλαβε, he did not take it, i. e. refused to drink it, Mark 15:23. to take up a thing to be carried; to take upon oneself: τόν σταυρόν αὐτοῦ, Matthew 10:38 (L marginal reading ἄρῃ); to take with one for future use: ἄρτους, Matthew 16:5, 7; λαμπάδας, Matthew 25:1; ἔλαιον μεθ' ἑαυτῶν, ibid. 3.

2. to take in order to carry away: without the notion of violence, τάς ἀσθενείας, i. e. to remove, take away, Matthew 8:17; with the notion of violence, to seize, take away forcibly: Matthew 5:40; Revelation 3:11; τήν εἰρήνην ἐκ (Rec. ἀπό (WH brackets ἐκ)) τῆς γῆς, Revelation 6:4.

3. to take what is one's own, to take to oneself, to make one's own;

a. to claim, procure, for oneself: τί, John 3:27 (opposed to what is given); ἑαυτῷ βασιλείαν, Luke 19:12; with the accusative of the person to associate with one' s self as companion, attendant, etc.: λαβών τήν σπεῖραν ἔρχεται, taking with him the band of soldiers (whose aid he might use) he comes, John 18:3 (στρατόν λαβών ἔρχεται, Sophocles Trach. 259); λαμβάνειν γυανικα, to take i. e. marry a wife, Mark 12:19-22; Luke 20:28-31 (Genesis 4:19, etc.; Xenophon, Cyril 8, 4, 16; Bur. Alc. 324; with ἑαυτῷ added, Genesis 4:19; Genesis 6:2, and often).

b. of that which when taken is not let go, like the Latincapio, equivalent to to seize, lay hold of, apprehend: τινα, Matthew 21:35, 39; Mark 12:3, 8, and very often in Greek writings from Homer down; tropically, τί, i. e. to get possession of, obtain, a thing, Philippians 3:12 (cf. Winers Grammar, 276 (259)); metaphorically, of affections or evils seizing on a man (Latincapio, occupo): τινα ἔλαβεν ἔκστασις, Luke 5:26; φόβος, Luke 7:16 (very often so even in Homer, as τρόμος ἐλλαβε γυια, Iliad 3, 34; με ἵμερος αἴρει, 3, 446; χόλος, 4, 23; the Sept. Exodus 15:15; Wis. 11:13 (12)); πνεῦμα (i. e., a demon), Luke 9:39; πειρασμός, 1 Corinthians 10:13.

c. to take by craft (our catch, used of hunters, fishermen, etc.): οὐδέν, Luke 5:5; tropically, τινα, to circumvent one by fraud, 2 Corinthians 11:20; with δόλῳ added, 2 Corinthians 12:16.

d. to take to oneself, lay hold upon, take possession of, i. e. to appropriate to oneself: ἑαυτῷ τήν τιμήν, Hebrews 5:4.

e. Latincapto, catch at, reach after, strive to obtain: τί παρά τίνος (the genitive of person), John 5:34, 41; alternating with ζητεῖν, John 5:44.

f. to take a thing due according to agreement or law, to collect, gather (tribute): τά δίδραχμα, Matthew 17:24; τέλη ἀπό τίνος, 25; δεκάτας, Hebrews 7:8f; καρπούς, Matthew 21:34; παρά τῶν γεωργῶν ἀπό τοῦ καρποῦ, Mark 12:2.

4. to take i. e. to admit, receive: τινα ῤαπίσμασιν, Mark 14:65 L T Tr WH (cf. Latinverberibus aliquem accipere), but see βάλλω, 1; τινα εἰς τά ἰδίᾳ, unto his own home (see ἴδιος, 1 b.), John 19:27; εἰς οἰκίαν, 2 John 1:10; εἰς τό πλοῖον, John 6:21. to receive what is offered; not to refuse or reject: τινα, one, in order to obey him, John 1:12; John 5:43; John 13:20; τί, properly, to receive, Matthew 27:6; tropically: τόν λόγον, to admit or receive into the mind, Matthew 13:20; Mark 4:16 (for which in Luke 8:13 δέχονται; τήν μαρτυρίαν, to believe the testimony, John 3:11, 32f; τά ῤήματα τίνος, John 12:48; John 17:8. In imitation of the Hebrew פָּנִים נָשָׂא (on the various senses of which in the O. T. cf. Gesenius, Thesaurus, ii., p. 915f), πρόσωπον λαμβάνω, to receive a person, give him access to oneself, i. e. to regard anyone's power, rank, external circumstances, and on that account to do some injustice or neglect something: used of partiality (A. V. to accept the person), Luke 20:21; with ἀνθρώπου added, Galatians 2:6 (Leviticus 19:15; Malachi 2:9, etc.; θαυμάζειν τό πρόσωπον, Deuteronomy 10:17; Job 32:22); (cf. Lightfoot on Galatians, the passage cited).

5. to take, equivalent to to choose, select: τινα ἐκ τινων, passive Hebrews 5:1.

6. To the signification to take may be referred that use, frequent in Greek authors also (cf. Passow, under the word, B.

d. at the end; (Liddell and Scott, II. 3)), by which λαμβάνειν joined to a substantive forms a periphrasis of the verb whose idea is expressed by the substantive: λαμβάνειν ἀρχήν to take beginning, equivalent to ἄρχομαι to begin, Hebrews 2:3 (Polybius 1, 12, 9, and often; Aelian v. h. 2, 28; 12, 53, and in other authors); λήθην τίνος, to forget, 2 Peter 1:9 (Josephus, Antiquities 2, 6, 10; 9, 1; 4, 8, 44; Aelian v. h. 3, 18 under the end; h. anim. 4, 35); ὑπόμνησιν τίνος, to be reminded of a thing, 2 Timothy 1:5; περιαν τίνος, to prove anything, i. e. either to make trial of: ἧς namely, θαλάσσης, which they attempted to pass through, Hebrews 11:29; or to have trial of, to experience: also with the genitive of the thing, Hebrews 11:36 (in both senses often also in classical Greek; see πεῖρα, and Bleek, Br. a. d. Hebrews 2:2, p. 811); συμβούλιον λαμβάνειν, to take counsel, equivalent to συμβουλεύεσθαι, to deliberate (a combination in imitation apparently of the Latin phraseconsilium capere, although that signifies to form a plan, to resolve): Matthew 12:14; Matthew 22:15; Matthew 27:1, 7; Matthew 28:12; θάρσος, to take, receive, courage, Acts 28:15; τό χάραγμα τίνος, equivalent to χάρσσομαι τί, to receive the mark of, i. e. let oneself be marked or stamped with: Revelation 14:9, 11; Revelation 19:20; Revelation 20:4.

II. to receive (what is given); to gain, get, obtain: absolutely, opposed to αἰτεῖν, Matthew 7:8; Luke 11:10; John 16:24; opposed to διδόναι, Acts 20:35; Matthew 10:8; with the accusative of the thing, Matthew 20:9; Mark 10:30; (Luke 18:30 L text WH text Tr marginal reading); John 7:39; Acts 2:38; Acts 10:43; Romans 1:5; Romans 5:11; 1 Corinthians 2:12; 1 Corinthians 9:24; 2 Corinthians 11:4; Galatians 3:14; Hebrews 9:15; ( R G, see ἐπαγγελία, 2 b.; cf. Winer's Grammar, 237 (222)); James 1:12; James 5:7; 1 Peter 4:10; Revelation 4:11; Revelation 5:12, and many other examples; μισθόν, Matthew 10:41; John 4:36; 1 Corinthians 3:8, 14; ἐλεημοσύνην, Acts 3:3; ἔλεος, Hebrews 4:16; τόπον ἀπολογίας, Acts 25:16; τήν ἐπισκοπήν, Acts 1:20; διάδοχον, Acts 24:27 (successorem accipio, Pliny, epistles 9, 13); τό ἱκανόν παρά τίνος (the genitive of person), Acts 17:9 (see ἱκανός, a. at the end); of punishments: κρίμα, Matthew 23:14-13Rec.; Mark 12:40 (cf. Winer's Grammar, 183 (172)); Luke 20:47 James 3:1; with the dative incommodi added, ἑαυτῷ, Romans 13:2 (δίκην, Herodotus 1, 115; Euripides, Bacch. 1312; ποινας, Euripides, Tro. 360). οἰκοδομήν, to receive edifying, equivalent to ὀικοδομοῦμαι, 1 Corinthians 14:5; περιτομήν, equivalent to περιτέμνομαι, John 7:23; τί ἐκ τιονς, John 1:16; ἐξ ἀναστάσεως τούς νεκρούς, substantially equivalent to to receive, get back, Hebrews 11:35 (see ἐκ, II. 6); ἐκ, a part of a thing (see ἐκ, II. 9), Revelation 18:4; τί παρά τίνος (the genitive of person) (Luke 6:34 T Tr text WH); John 10:18; Acts 2:33; Acts 3:5; Acts 20:24; Acts 26:10; James 1:7; 1 John 3:22 R G; 2 John 1:4; Revelation 2:28 (); ἀπό τίνος (the genitive of person), 1 John 2:27; ( L T Tr WH); on the difference between παρά and ἀπό τίνος λαμβάνειν, cf. Winers Grammar, 370 (347) note; (Buttmann, § 147, 5; yet see Lightfoot on Galatians 1:12); ὑπό τίνος, 2 Corinthians 11:24; πῶς εἴληφας, how thou hast received by instruction in the gospel, i. e. hast learned, Revelation 3:3. The verb λαμβάνω does not occur in the Epistles to the Thessalonians, Philemon, Titus, nor in the Epistle of Jude. [COMPARE: ἀναλαμβάνω, ἀντιλαμβάνω, συν(αντιλαμβάνω (λαμβάνομαι), ἀπολαμβάνω, ἐπιλαμβάνω, καταλαμβάνω, μεταλαμβάνω, παραλαμβάνω, συνπαραλαμβάνω, προλαμβάνω, προσλαμβάνω, προσλαμβάνω, συνλαμβάνω, συνπεριλαμβάνω, ὑπολαμβάνω. SYNONYM: see δέχομαι, at the end]

Topical Lexicon
Overview of Usage

λαμβάνω appears 261 times across the New Testament, functioning in narrative, parable, prophecy and epistle alike. It is the ordinary verb for “receive,” “take,” or “lay hold of,” yet Scripture employs it to describe everything from taking bread into one’s hands to receiving eternal life. Because the word is equally at home in mundane action and redemptive history, its occurrences trace a theological arc from daily provision to final reward.

Receiving Divine Revelation and Salvation

The verb marks the human side of salvation: faith’s open hand. “But to all who did receive Him, He gave the right to become children of God” (John 1:12). Paul echoes this gospel dynamic: “We have received grace and apostleship to call all the Gentiles to the obedience of faith” (Romans 1:5). Receiving the implanted word (James 1:21) and the Spirit Himself (Romans 8:15; Galatians 3:2) grounds Christian identity. Conversely, failure to receive Christ incurs judgment (John 5:43).

Christ’s Messianic Mission

λαμβάνω underlines the voluntary nature of Christ’s work. “No one takes it from Me, but I lay it down of My own accord. I have authority to lay it down and authority to take it up again” (John 10:18). In the passion narrative the verb records both holy submission and human cruelty: Jesus “received” the vinegar (John 19:30) and the scourging (John 19:1), fulfilling prophecy (Matthew 8:17). Post-resurrection, He “took the scroll” that none other could open (Revelation 5:7–8), publicly demonstrating His worthiness to enact God’s redemptive plan.

Liturgical and Sacramental Resonance

In the institution of the Lord’s Supper the command rings clear: “Take, eat; this is My body” (Matthew 26:26; Mark 14:22; Luke 22:19). The repeated use of λαμβάνω embeds receptive faith at the heart of Christian worship. Believers do not create grace; they receive it, symbolized by the bread and cup taken from Christ’s hand.

Miracles and Divine Provision

The feeding miracles employ the verb for Jesus’ deliberate action: “Taking the five loaves and the two fish, He looked up to heaven and blessed them” (Luke 9:16). The same word is used when the disciples “received” twelve baskets of leftovers (John 6:11). Thus λαμβάνω frames both the giving and the grateful reception of God’s material care.

Apostolic Ministry and Charismatic Endowment

Acts shifts the focus to power for witness: “You will receive power when the Holy Spirit comes upon you” (Acts 1:8). Throughout the missionary narrative converts “receive the word” (Acts 2:41) and later “receive the Holy Spirit” through apostolic laying on of hands (Acts 8:17). Paul’s correspondence appeals to this shared experience: “What do you have that you did not receive?” (1 Corinthians 4:7), guarding against pride. Spiritual gifts are stewarded as received trusts (1 Peter 4:10).

Ethics of Giving and Taking

λαμβάνω also warns against wrongful acquisition. The wicked tenants “took” the son and killed him (Matthew 21:39). Religious hypocrites “devour widows’ houses, and for a show make lengthy prayers. These will receive greater condemnation” (Mark 12:40). Civil authorities who “receive bribes” violate God’s justice (Acts 24:27). By contrast the generous believer “receives a prophet’s reward” when he welcomes God’s messengers (Matthew 10:41).

Discipleship and Daily Obedience

Jesus demands personal surrender: “Whoever does not take up his cross and follow Me is not worthy of Me” (Matthew 10:38). The present tense λαμβάνει stresses an ongoing lifestyle of self-denial. Prayer, too, is conditioned on expectant reception: “Whatever you ask in prayer, believe that you have received it, and it will be yours” (Mark 11:24).

Eschatological Reward and Judgment

Future hope is expressed with λαμβάνω in both promise and warning. The righteous “will receive the crown of life” (James 1:12), “an inheritance that can never perish” (Matthew 19:29). Conversely, the beast-worshipers “receive a mark on their forehead or on their hand” (Revelation 14:9), sealing their doom. At the Great White Throne the dead “were judged according to their works, as recorded in the books” and each “received” according to his deeds (Revelation 20:4, 12).

Corporate Identity and Hospitality

The verb undergirds New Testament fellowship. The church at Rome is urged to “welcome Phoebe” (Romans 16:2, implied). John commends Gaius for “welcoming the brothers” (3 John 1:7–8). Receiving traveling teachers, bearing one another’s burdens, and sharing material gifts all reflect the gospel pattern of freely receiving and freely giving (Matthew 10:8).

Historical and Devotional Trajectory

Early Christian writers saw in λαμβάνω the synergy of divine grace and human response. Ignatius urges believers to “receive meekness,” while Chrysostom highlights the contrast between Judas “taking” silver and the disciples “receiving” the Spirit. Reformation preaching pointed to John 1:12 as the essence of faith: an empty hand receiving Christ. Contemporary ministry continues to echo this call—training believers to receive the Word, the Spirit, discipline, one another, and ultimately the imperishable reward.

Key Theological Themes Summarized

1. Salvation is received, not earned (John 1:12; Romans 5:11).
2. Spiritual power for witness is received through the Spirit (Acts 1:8).
3. Worship centers on receiving Christ’s provision (Matthew 26:26).
4. Discipleship entails taking up the cross (Matthew 10:38).
5. Ethical living renounces illicit taking and embraces generous receiving (Mark 12:40; 1 Peter 4:10).
6. Final destinies involve receiving either reward or wrath (James 1:12; Revelation 14:9).

In every context λαμβάνω accents God’s initiative and the believer’s responsive faith, weaving a coherent testimony of grace received, stewarded, and finally perfected.

Forms and Transliterations
ἀπολάβῃ ειλημμένων ειληφα είληφα εἴληφα ειληφας είληφας εἴληφας ειλήφασι είληφε ειληφεν είληφεν εἴληφεν ειληφότας ειληφως ειληφώς εἰληφὼς έλαβαν ελαβε έλαβε έλαβέ ἔλαβε ελαβεν έλαβεν ἔλαβεν ελαβες έλαβες έλαβές ἔλαβες ελαβετε ελάβετε ἐλάβετε ελάβετο ελαβομεν ελάβομεν ἐλάβομεν ελαβον έλαβον έλαβόν ἔλαβον ελάβοντο ελάβοσαν ελάμβανε ελάμβανεν ελαμβάνετε ελαμβανον ελάμβανον ἐλάμβανον ελήφθη ελήφθης ελήφθησαν λαβε λάβε λαβειν λαβείν λαβεῖν Λαβετε Λάβετε λάβετέ λαβετω λαβέτω λαβέτωσαν λαβέτωσάν λαβη λάβη λάβῃ λάβης λαβητε λάβητε λαβοι λάβοι λαβοντα λαβόντα λαβοντας λαβόντας λαβοντες λαβόντες λαβουσα λαβούσα λαβοῦσα λαβουσαι λαβούσαι λαβοῦσαι λαβω λάβω λαβωμεν λάβωμεν λαβων λαβών λαβὼν λάβωσι λαβωσιν λάβωσιν λαμβανει λαμβάνει λαμβανειν λαμβάνειν λαμβανεις λαμβάνεις λαμβανετε λαμβάνετε λαμβάνετέ λαμβανη λαμβάνη λαμβάνῃ λαμβανομεν λαμβάνομεν λαμβανομενον λαμβανόμενον λαμβανομενος λαμβανόμενος λαμβάνοντα λαμβανοντες λαμβάνοντες λαμβάνοντος λαμβάνουσα λαμβάνουσι λαμβανουσιν λαμβάνουσιν λαμβανω λαμβάνω λαμβανων λαμβάνων λημψεσθε λήμψεσθε λημψεται λήμψεται λήμψεταί λημψομεθα λημψόμεθα λημψονται λήμψονται ληφθήσεται ληφθήσονται ληφθήτω ληψεσθε λήψεσθε λήψεται λήψεταί λήψη λήψομαι λήψομαί ληψόμεθα λήψονται apolabe apolabē apolábei apolábēi eilepha eilēpha eílepha eílēpha eilephas eilēphas eílephas eílēphas eilephen eilēphen eílephen eílēphen eilephos eilephṑs eilēphōs eilēphṑs elabe élabe elaben élaben elabes élabes elabete elábete elabomen elábomen elabon élabon elambanon elámbanon labe labē lábe lábei lábēi labein labeîn Labete labēte Lábete lábēte labeto labetō labéto labétō labo labō lábo lábō laboi láboi labomen labōmen lábomen lábōmen labon labōn labṓn labṑn labonta labónta labontas labóntas labontes labóntes labosin labōsin lábosin lábōsin labousa laboûsa labousai laboûsai lambane lambanē lambanei lambánei lambánēi lambanein lambánein lambaneis lambáneis lambanete lambánete lambáneté lambano lambanō lambáno lambánō lambanomen lambánomen lambanomenon lambanómenon lambanomenos lambanómenos lambanon lambanōn lambánon lambánōn lambanontes lambánontes lambanousin lambánousin lempsesthe lēmpsesthe lḗmpsesthe lempsetai lēmpsetai lḗmpsetai lḗmpsetaí lempsometha lempsómetha lēmpsometha lēmpsómetha lempsontai lēmpsontai lḗmpsontai lepsesthe lēpsesthe lḗpsesthe
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 5:40 V-ANA
GRK: χιτῶνά σου λαβεῖν ἄφες αὐτῷ
NAS: to sue you and take your shirt,
KJV: at the law, and take away thy coat,
INT: tunic of you take yield to him

Matthew 7:8 V-PIA-3S
GRK: ὁ αἰτῶν λαμβάνει καὶ ὁ
NAS: who asks receives, and he who seeks
KJV: that asketh receiveth; and
INT: who asks receives and he that

Matthew 8:17 V-AIA-3S
GRK: ἀσθενείας ἡμῶν ἔλαβεν καὶ τὰς
NAS: HE HIMSELF TOOK OUR INFIRMITIES
KJV: saying, Himself took our infirmities,
INT: infirmities of us he took and our

Matthew 10:8 V-AIA-2P
GRK: ἐκβάλλετε δωρεὰν ἐλάβετε δωρεὰν δότε
NAS: Freely you received, freely
KJV: freely ye have received, freely
INT: cast out freely you received freely give

Matthew 10:38 V-PIA-3S
GRK: ὃς οὐ λαμβάνει τὸν σταυρὸν
NAS: And he who does not take his cross
KJV: And he that taketh not his
INT: he that not takes the cross

Matthew 10:41 V-FIM-3S
GRK: μισθὸν προφήτου λήμψεται καὶ ὁ
NAS: of a prophet shall receive a prophet's
KJV: of a prophet shall receive a prophet's
INT: [the] reward of a prophet will receive and he that

Matthew 10:41 V-FIM-3S
GRK: μισθὸν δικαίου λήμψεται
NAS: of a righteous man shall receive a righteous man's
KJV: and he that receiveth a righteous man
INT: the reward of a righteous [man] will receive

Matthew 12:14 V-AIA-3P
GRK: Φαρισαῖοι συμβούλιον ἔλαβον κατ' αὐτοῦ
KJV: went out, and held a council
INT: Pharisees a counsel held against him

Matthew 13:20 V-PPA-NMS
GRK: μετὰ χαρᾶς λαμβάνων αὐτόν
NAS: and immediately receives it with joy;
KJV: with joy receiveth it;
INT: with joy receives it

Matthew 13:31 V-APA-NMS
GRK: σινάπεως ὃν λαβὼν ἄνθρωπος ἔσπειρεν
NAS: a man took and sowed
KJV: which a man took, and sowed in
INT: of mustard which having taken a man sowed

Matthew 13:33 V-APA-NFS
GRK: ζύμῃ ἣν λαβοῦσα γυνὴ ἐνέκρυψεν
NAS: which a woman took and hid in three
KJV: which a woman took, and hid in
INT: to leaven which having taken a woman hid

Matthew 14:19 V-APA-NMS
GRK: τοῦ χόρτου λαβὼν τοὺς πέντε
NAS: on the grass, He took the five
KJV: the grass, and took the five loaves,
INT: the grass having taken the five

Matthew 15:26 V-ANA
GRK: ἔστιν καλὸν λαβεῖν τὸν ἄρτον
NAS: It is not good to take the children's
KJV: not meet to take the children's bread,
INT: it is good to take the bread

Matthew 15:36 V-AIA-3S
GRK: ἔλαβεν τοὺς ἑπτὰ
NAS: and He took the seven loaves
KJV: And he took the seven loaves
INT: having taken the seven

Matthew 16:5 V-ANA
GRK: ἐπελάθοντο ἄρτους λαβεῖν
NAS: [of the sea], but they had forgotten to bring [any] bread.
KJV: they had forgotten to take bread.
INT: they forgot bread to take

Matthew 16:7 V-AIA-1P
GRK: Ἄρτους οὐκ ἐλάβομεν
NAS: [He said that] because we did not bring [any] bread.
KJV: [It is] because we have taken no
INT: bread not we took

Matthew 16:9 V-AIA-2P
GRK: πόσους κοφίνους ἐλάβετε
NAS: baskets [full] you picked up?
KJV: how many baskets ye took up?
INT: how many hand-baskets you took [up]

Matthew 16:10 V-AIA-2P
GRK: πόσας σπυρίδας ἐλάβετε
NAS: large baskets [full] you picked up?
KJV: how many baskets ye took up?
INT: how many baskets you took [up]

Matthew 17:24 V-PPA-NMP
GRK: τὰ δίδραχμα λαμβάνοντες τῷ Πέτρῳ
NAS: those who collected the two-drachma
KJV: Capernaum, they that received tribute
INT: the didrachmas received to Peter

Matthew 17:25 V-PIA-3P
GRK: ἀπὸ τίνων λαμβάνουσιν τέλη ἢ
NAS: of the earth collect customs
KJV: the kings of the earth take custom or
INT: from whom do they receive custom or

Matthew 17:27 V-APA-NMS
GRK: στατῆρα ἐκεῖνον λαβὼν δὸς αὐτοῖς
NAS: a shekel. Take that and give
KJV: that take, and give
INT: a four-drachma coin that having taken give to them

Matthew 19:29 V-FIM-3S
GRK: ὀνόματος ἑκατονταπλασίονα λήμψεται καὶ ζωὴν
NAS: sake, will receive many times as much,
KJV: sake, shall receive an hundredfold,
INT: name a hundredfold will receive and life

Matthew 20:7 V-FIM-2P
GRK: ᾖ δίκαιον λήψεσθε
KJV: right, [that] shall ye receive.
INT: is right you shall receive

Matthew 20:9 V-AIA-3P
GRK: ἑνδεκάτην ὥραν ἔλαβον ἀνὰ δηνάριον
NAS: came, each one received a denarius.
KJV: hour, they received every man
INT: eleventh hour they received each a denarius

Matthew 20:10 V-FIM-3P
GRK: ὅτι πλεῖον λήμψονται καὶ ἔλαβον
NAS: they thought that they would receive more;
KJV: that they should have received more;
INT: that more they would receive but they received

Strong's Greek 2983
261 Occurrences


εἴληφα — 1 Occ.
εἴληφας — 2 Occ.
εἴληφεν — 3 Occ.
εἰληφὼς — 1 Occ.
ἔλαβε — 1 Occ.
ἔλαβεν — 20 Occ.
ἔλαβες — 2 Occ.
ἐλάβετε — 12 Occ.
ἐλάβομεν — 7 Occ.
ἔλαβον — 26 Occ.
ἐλάμβανον — 1 Occ.
λάβε — 2 Occ.
λάβῃ — 8 Occ.
λάβητε — 1 Occ.
λαβεῖν — 22 Occ.
Λάβετε — 7 Occ.
λαβέτω — 2 Occ.
λάβω — 1 Occ.
λάβωμεν — 2 Occ.
λαβὼν — 41 Occ.
λάβωσιν — 3 Occ.
λάβοι — 1 Occ.
λαβόντα — 1 Occ.
λαβόντας — 1 Occ.
λαβόντες — 15 Occ.
λαβοῦσα — 6 Occ.
λαβοῦσαι — 2 Occ.
λαμβάνῃ — 1 Occ.
λαμβάνει — 18 Occ.
λαμβάνειν — 4 Occ.
λαμβάνεις — 1 Occ.
λαμβάνετε — 5 Occ.
λαμβάνω — 2 Occ.
λαμβάνων — 6 Occ.
λαμβάνομεν — 2 Occ.
λαμβανόμενον — 1 Occ.
λαμβανόμενος — 1 Occ.
λαμβάνοντες — 5 Occ.
λαμβάνουσιν — 4 Occ.
λήμψεσθε — 5 Occ.
λήμψεται — 8 Occ.
λημψόμεθα — 1 Occ.
λήμψονται — 4 Occ.
λήψεσθε — 2 Occ.

2982
Top of Page
Top of Page