Lexicon sunairó: To bring together, to reconcile, to settle Original Word: συναιρέω Strong's Exhaustive Concordance compute, settle accountsFrom sun and airo; to make up together, i.e. (figuratively) to compute (an account) -- reckon, take. see GREEK sun see GREEK airo NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom sun and airó Definition to take up together, i.e. settle accounts NASB Translation settle (2), settled (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4868: συναίρωσυναίρω; 1 aorist infinitive συνᾶραι; 1. to take up together with another or others. 2. to bring together with others ;λόγον, to cast up or settle accounts, to make a reckoning with (an expression not found in Greek authors), Matthew 18:23f; μετά τίνος, Matthew 25:19. Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for συναιρέω, the concept of reconciliation and gathering can be related to several Hebrew terms, such as: Usage: The term συναιρέω is used in the context of bringing together or reconciling differences, often implying a conclusion or settlement of a matter. It can also refer to the act of gathering or collecting. Context: The Greek verb συναιρέω appears in the New Testament with the connotation of bringing together or reconciling. It is a compound word formed from σύν, meaning "together," and αἱρέω, meaning "to take" or "to choose." This verb is used to describe the action of gathering or collecting, as well as the process of reconciling or settling disputes. Englishman's Concordance Matthew 18:23 V-ANAGRK: ὃς ἠθέλησεν συνᾶραι λόγον μετὰ NAS: wished to settle accounts KJV: which would take account of INT: who would settle accounts accounts with Matthew 18:24 V-PNA Matthew 25:19 V-PIA-3S Strong's Greek 4868 |