Lexicon hupokrinomai: To pretend, to feign, to act hypocritically Original Word: ὑποκρίνομαι Strong's Exhaustive Concordance feign. Middle voice from hupo and krino; to decide (speak or act) under a false part, i.e. (figuratively) dissemble (pretend) -- feign. see GREEK hupo see GREEK krino NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom hupo and krinó Definition to answer, reply, to answer on a stage, to pretend NASB Translation pretended (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 5271: ὑποκρίνομαιὑποκρίνομαι; 1. to take up another's statements in reference to what one has decided for oneself (middle κρίνομαι), i. e. to reply, answer (Homer, Herodotus, others). 2. to make answer (speak) on the stage, i. e. to personate anyone, play a part (often so from Demosthenes down). Hence, 3. to simulate, feign, pretend (from Demosthenes and Polybius down): followed by an accusative with the infinitive Luke 20:20. (2 Macc. 6:21, 24; 4 Macc. 6:15; Sir. 35:15 (Sir. 32:15); Sir. 36:2 (Sir. 33:2)). (Compare: συνυποκρίνομαι.) Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of hypocrisy in the Hebrew Scriptures is often conveyed through terms that describe deceit or insincerity. While there is no direct Hebrew equivalent to ὑποκρίνομαι, related concepts can be found in entries such as: Usage: The verb ὑποκρίνομαι is used in the New Testament to describe the act of hypocrisy, where an individual presents themselves in a manner that is not genuine or true to their actual character or intentions. It is often used in a negative context to criticize those who are insincere or deceitful. Context: The term ὑποκρίνομαι is closely related to the noun ὑποκριτής (hypokritēs), which is translated as "hypocrite." In the New Testament, Jesus frequently uses this term to describe the Pharisees and religious leaders who outwardly display piety and righteousness but are inwardly corrupt or insincere. For example, in Matthew 23:27-28 (BSB), Jesus says, "Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You are like whitewashed tombs, which look beautiful on the outside but on the inside are full of dead men’s bones and every kind of impurity. In the same way, on the outside you appear to be righteous, but on the inside you are full of hypocrisy and wickedness." Englishman's Concordance Luke 20:20 V-PPM/P-AMPGRK: ἀπέστειλαν ἐνκαθέτους ὑποκρινομένους ἑαυτοὺς δικαίους NAS: spies who pretended to be righteous, KJV: spies, which should feign themselves INT: they sent spies feigning themselves righteous |