Lexicon phulax: Guard, Watchman, Keeper Original Word: φύλαξ Strong's Exhaustive Concordance keeper. From phulasso; a watcher or sentry -- keeper. see GREEK phulasso NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom phulassó Definition a guard, keeper NASB Translation guards (3). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 5441: φύλαξφύλαξ, φυλακός, ὁ (φυλάσσω), a guard, keeper: Acts 5:23; Acts 12:6, 19. (From Homer down; the Sept. for שֹׁמֵר.) Topical Lexicon Word Origin: Derived from the Greek verb φυλάσσω (phylássō), meaning "to guard" or "to watch over."Corresponding Greek / Hebrew Entries: • H8104 שָׁמַר (shamar): To keep, guard, observe, give heed. Usage: The term φύλαξ is used in the New Testament to denote a person who is responsible for guarding or keeping watch, often in the context of a prison guard or a sentinel. Context: The Greek term φύλαξ appears in the New Testament to describe individuals tasked with the responsibility of guarding or overseeing others. This role is often associated with maintaining security and ensuring that those under their watch do not escape or come to harm. The concept of a guard is deeply rooted in the cultural and historical context of the ancient world, where cities, important figures, and prisoners required protection and oversight. Forms and Transliterations φύλακα φυλακας φύλακας φύλακάς φυλακες φύλακες φύλακές φύλακι φύλαξ φυλάρχους phulakas phulakes phylakas phýlakas phylakes phýlakésLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Acts 5:23 N-AMPGRK: καὶ τοὺς φύλακας ἑστῶτας ἐπὶ NAS: securely and the guards standing KJV: and the keepers standing INT: and the guards standing before Acts 12:6 N-NMP Acts 12:19 N-AMP Strong's Greek 5441 |