Lexicon charax: Palisade, rampart, stake Original Word: χάραξ Strong's Exhaustive Concordance trench. From charasso (to sharpen to a point; akin to grapho through the idea of scratching); a stake, i.e. (by implication) a palisade or rampart (military mound for circumvallation in a siege) -- trench. see GREEK grapho NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom the same as charagma Definition a pointed stake, a rampart NASB Translation barricade (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 5482: χάραξχάραξ, χαρακος, ὁ (χαράσσω); 1. a pale or stake, a palisade ((Aristophanes, Demosthenes, others)). 2. a palisade or rampart (i. e. pales between which earth, stones, trees and timbers are heaped and packed together): Luke 19:43 (Isaiah 37:33; Ezekiel 4:2; Ezekiel 26:8; Polybius; Josephus, Vita43; Arrian exp. Alex. 2, 19, 9; Plutarch, others). Corresponding Greek / Hebrew Entries: • While there is no direct Hebrew equivalent for χάραξ, similar concepts can be found in Hebrew terms related to fortifications or sieges, such as מָצוֹר (matsor, Strong's Hebrew 4692), meaning "siege" or "fortress," and מִבְצָר (mibtsar, Strong's Hebrew 4013), meaning "fortress" or "stronghold." These terms convey the idea of a fortified position or a military encampment, akin to the Greek χάραξ. Usage: The word χάραξ appears in the New Testament in contexts related to military or defensive structures. It is used metaphorically to describe a siege or encirclement. Context: • The term χάραξ is found in the New Testament in Luke 19:43, where Jesus prophesies the destruction of Jerusalem: "For the days will come upon you when your enemies will build an embankment against you, surround you and hem you in on every side." (BSB) |