Strong's Lexicon apekduomai: To disarm, to strip off, to divest Original Word: ἀπεκδύομαι Word Origin: From the Greek prefix ἀπό (apo, meaning "from" or "away") and the verb ἐκδύω (ekduo, meaning "to strip off" or "to take off"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent to ἀπεκδύομαι, the concept of removing or stripping off can be related to Hebrew terms such as פָּשַׁט (pashat, Strong's 6584), which means "to strip off" or "to remove." Usage: The verb ἀπεκδύομαι is used in the New Testament to convey the idea of stripping off or divesting oneself of something. It often carries the connotation of removing or disarming, particularly in a spiritual or metaphorical sense. The term is used to describe the act of Christ disarming the powers and authorities, as well as the believer's putting off of the old self. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of disarming or stripping off was familiar in both military and athletic contexts. Soldiers would disarm their enemies, and athletes would strip off their garments to compete. In a spiritual context, this imagery is used to describe the victory of Christ over spiritual powers and the transformation of believers as they shed their former sinful nature. HELPS Word-studies 554 apekdýomai(from 575 /apó, "away from," which intensifies 1562 /ekdýō "go down and completely away from") – "completely strip off," thoroughly renounce. The double prefixes (apo, ek) strongly emphasize the depth of the renouncing. This "renunciation (stripping right off) is very emphatic" (Nigel Turner, Christian Words, 366). 554 /apekdýomai ("stripping completely off") was "probably coined by Paul meaning, 'I put off' (as a garment), 'from myself, I throw off' " (Souter; note the prefix, apo). [Josephus does use this term, but the verb and noun forms are not documented before the NT.] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom apo and ekduó Definition to strip off from oneself NASB Translation disarmed (1), laid aside (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 554: ἀπεκδύομαιἀπεκδύομαι: 1 aorist ἀπεκδυσαμην; 1. wholly to put off from oneself (ἀπό denoting separation from what is put oft): τόν παλαιόν ἄνθρωπον, Colossians 3:9. 2. wholly to strip off for oneself (for one's own advantage), despoil, disarm: τινα, Colossians 2:15. Cf. Winers De verb. comp. etc. Part iv., p. 14f (especially Lightfoot on Colossians 2:15). (Josephus, Antiquities 6, 14, 2 ἀπεκδυς (but Bekker edition has μετεκδυς) τήν. Strong's Exhaustive Concordance disarmMiddle voice from apo and ekduo; to divest wholly oneself, or (for oneself) despoil -- put off, spoil. see GREEK apo see GREEK ekduo Forms and Transliterations απεκδυσαμενοι απεκδυσάμενοι ἀπεκδυσάμενοι απεκδυσαμενος απεκδυσάμενος ἀπεκδυσάμενος apekdusamenoi apekdusamenos apekdysamenoi apekdysámenoi apekdysamenos apekdysámenosLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Colossians 2:15 V-APM-NMSGRK: ἀπεκδυσάμενος τὰς ἀρχὰς NAS: When He had disarmed the rulers KJV: [And] having spoiled principalities INT: having disarmed the principalities Colossians 3:9 V-APM-NMP Strong's Greek 554 |