Strong's Lexicon apechei: To have in full, to be distant, to abstain, to receive in full Original Word: ἀπέχει Word Origin: From the preposition ἀπό (apo, meaning "from") and the verb ἔχω (echo, meaning "to have" or "to hold"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀπέχει, the concept of receiving in full or being distant can be related to Hebrew terms like שָׁלַם (shalom, Strong's H7999) meaning "to be complete" or "to pay," and רָחַק (rahaq, Strong's H7368) meaning "to be far" or "to distance." Usage: The Greek verb ἀπέχει (apechei) is used in the New Testament to convey the idea of having received something in full, being distant or apart, or abstaining from something. It often implies a sense of completion or fulfillment, as in receiving a reward or payment in full. In some contexts, it can also mean to be distant or to abstain from certain actions or behaviors. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of receiving something "in full" was significant in commercial and legal transactions. It indicated that a debt or obligation had been completely satisfied. This term would have been understood by early Christians in the context of both financial dealings and moral or spiritual obligations. The idea of abstaining or being distant also reflects the cultural practices of self-control and separation from certain behaviors or influences. HELPS Word-studies Cognate: 566 apéxei – literally, "have from," referring to having "enough" – i.e. all that something deserves (what is due, Mk 14:41). See 568 (apexō). NAS Exhaustive Concordance Word Originthird pers. sing. pres. ind. act. of apechó, q.v. Strong's Exhaustive Concordance it is enough. Third person singular present indicative active of apecho used impersonally; it is sufficient -- it is enough. see GREEK apecho Forms and Transliterations απέσχηκεν απεσχηκώς απεσχήμεθα απέσχον απέχει απέχεσθαι απέχεσθε απέχετε απέχη απέχομεν απεχόμενος απέχον απέχοντος απέχου απεχούσαις απέχουσαν απέχουσι απέχουσιν απέχω απόσχη απόσχου αφέξεσθε αφέξεταιLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance ἀπερίτμητοι — 1 Occ.ἀπῆλθα — 1 Occ. ἀπῆλθαν — 3 Occ. ἀπῆλθεν — 40 Occ. ἀπῆλθον — 18 Occ. ἀπεληλύθεισαν — 1 Occ. ἀπελήλυθεν — 1 Occ. ἀπελεύσομαι — 1 Occ. ἀπελευσόμεθα — 1 Occ. ἀπελεύσονται — 1 Occ. ἀπέλθητε — 2 Occ. ἀπελθεῖν — 11 Occ. ἀπέλθω — 2 Occ. ἀπελθὼν — 16 Occ. ἀπέλθωσιν — 1 Occ. ἀπελθόντες — 9 Occ. ἀπελθόντι — 1 Occ. Ἀπελθόντων — 1 Occ. ἀπελθοῦσα — 1 Occ. ἀπελθοῦσαι — 2 Occ. |