578. apoblepó
Lexicon
apoblepó: To look away from all else at one object, to fix one's gaze upon.

Original Word: ἀποβλέπω
Part of Speech: Verb
Transliteration: apoblepó
Pronunciation: ä-po-blĕ'-pō
Phonetic Spelling: (ap-ob-lep'-o)
Definition: To look away from all else at one object, to fix one's gaze upon.
Meaning: I look away from all else at one object, look steadfastly.

Strong's Exhaustive Concordance
intently regard, pay attention

From apo and blepo; to look away from everything else, i.e. (figuratively) intently regard -- have respect.

see GREEK apo

see GREEK blepo

HELPS Word-studies

578 apoblépō (derived from 575 /apó, "away from" and 991 /blépō, "see") – properly, look away from to see what lies ahead. 578 /apoblépō ("looking away to look forward") emphasizes separation – the complete break with looking away from the past and focusing on God's "next stop."

578 (apoblepō) only occurs in Heb 11:26 with Moses "looking (578 /apoblépō) away from" Egypt. Moses forsook (looked away from) the physical allurements of the world – looking forward to God's reward (note the prefix, apo). By separating himself from Egypt (earthly advantages), he went on to God's heavenly reward.

["In secular Greek, 578 (apoblépō) expresses the activity of the astronomer who observes the heavenly motions, or that of a painter who fixes his gaze on a model, constantly checking in order to take in every detail (Plato, Resp. 6.48c)" (Ceslas Spicq, Theological Lexicon of the New Testament, Vol 1, 1994, 174).

Suidas' ancient Greek lexicon notes that 578 /apoblépō expressed a "personal sense of wonder" (so Aeschines). Philostratus and Xenophon also used it to mean, "gaze" (ibid).]

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from apo and blepó
Definition
to look away from all else at an object
NASB Translation
looking (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 578: ἀποβλέπω

ἀποβλέπω: (imperfect ἀπεβλεπον); to turn the eyes away from other things and fix them on some one thing; to look at attentively: εἰς τί (often in Greek writings); tropically, to look with steadfast mental gaze: εἰς τήν μισθαποδοσίαν, Hebrews 11:26 (Winer's Grammar, § 66, 2 d.).

Topical Lexicon
Word Origin: From the preposition ἀπό (apo, meaning "from" or "away") and the verb βλέπω (blepo, meaning "to see" or "to look").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀποβλέπω, similar concepts of looking or gazing with intent can be found in Hebrew words such as רָאָה (ra'ah, Strong's Hebrew 7200), which means "to see" or "to look," and נָבַט (nabat, Strong's Hebrew 5027), meaning "to look intently" or "to regard." These terms are used in the Old Testament to describe acts of seeing that involve understanding or perceiving with insight.

Usage: The verb ἀποβλέπω is used in the New Testament to describe the act of looking intently or focusing one's attention on something specific, often with a sense of purpose or expectation.

Context: The Greek verb ἀποβλέπω appears in the New Testament to convey the idea of directing one's attention or gaze with intent and purpose. This term is used in contexts where a focused and deliberate observation is required, often implying a deeper understanding or insight gained through such attention.

In the Berean Standard Bible, ἀποβλέπω is notably used in Hebrews 11:26: "He considered the reproach of Christ greater wealth than the treasures of Egypt, for he was looking ahead to his reward." Here, the term illustrates Moses' deliberate choice to focus on the eternal reward promised by God, rather than the temporary riches of Egypt. This act of looking ahead signifies a faith-driven perspective, where the unseen and eternal are valued over the visible and temporal.

The use of ἀποβλέπω in the New Testament underscores the importance of spiritual focus and discernment. It encourages believers to fix their eyes on Jesus and the promises of God, rather than being distracted by worldly concerns. This aligns with the broader biblical theme of faith as a vision that sees beyond the present circumstances to the fulfillment of God's promises.

Forms and Transliterations
απέβλεπε απεβλεπεν ἀπέβλεπεν απέβλεψεν αποβλέπετε αποβλέποντες αποβλέπουσιν apeblepen apéblepen
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Hebrews 11:26 V-IIA-3S
GRK: τοῦ χριστοῦ ἀπέβλεπεν γὰρ εἰς
NAS: of Egypt; for he was looking to the reward.
KJV: for he had respect unto
INT: of Christ he had respect indeed to

Strong's Greek 578
1 Occurrence


ἀπέβλεπεν — 1 Occ.















577
Top of Page
Top of Page