577. apoballó
Lexicon
apoballó: To throw off, to cast away, to lose

Original Word: ἀποβάλλω
Part of Speech: Verb
Transliteration: apoballó
Pronunciation: ä-po-bäl'-lō
Phonetic Spelling: (ap-ob-al'-lo)
Definition: To throw off, to cast away, to lose
Meaning: I throw away from, throw overboard, cast aside.

Strong's Exhaustive Concordance
cast away.

From apo and ballo; to throw off; figuratively, to lose -- cast away.

see GREEK apo

see GREEK ballo

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from apo and balló
Definition
to throw off
NASB Translation
throw away (1), throwing aside (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 577: ἀποβάλλω

ἀποβάλλω: 2 aorist ἀπέβαλον; (from Homer down); to throw off, cast away: a garment, Mark 10:50. Tropical, confidence, Hebrews 10:35.

Topical Lexicon
Word Origin: From the preposition ἀπό (apo, meaning "from" or "away") and the verb βάλλω (ballō, meaning "to throw" or "to cast").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀποβάλλω, similar concepts can be found in Hebrew words that convey the idea of casting away or losing. Some related Hebrew terms include:
• שָׁלַךְ (shalach, Strong's 7993): To throw, cast, hurl.
• אָבַד (abad, Strong's 6): To perish, vanish, be lost.

These Hebrew terms reflect similar actions of discarding or losing, providing a conceptual parallel to the Greek ἀποβάλλω in the context of biblical teachings on separation and loss.

Usage: The term ἀποβάλλω is used in the New Testament to describe the act of casting off or losing something. It conveys a sense of separation or removal, often with an implication of intentionality or consequence.

Context: The Greek verb ἀποβάλλω appears in the New Testament in contexts that emphasize the act of discarding or losing something. It is a compound word, combining the idea of separation (ἀπό) with the action of throwing or casting (βάλλω). This term is used to describe both physical and metaphorical actions.

In the Berean Standard Bible, ἀποβάλλω is found in passages that illustrate the concept of losing or discarding. For example, in Acts 27:22, during the account of Paul's shipwreck, the term is used to describe the loss of the ship: "But now I urge you to keep up your courage, because not one of you will be lost; only the ship will be lost." Here, ἀποβάλλω underscores the inevitable loss of the ship, contrasting with the preservation of life.

The use of ἀποβάλλω in the New Testament often carries a deeper spiritual or moral implication, suggesting the need to cast off what is unnecessary or detrimental in one's life. This aligns with the broader biblical theme of separation from sin and the pursuit of righteousness.

Forms and Transliterations
αποβαλείν αποβαλητε αποβάλητε ἀποβάλητε αποβάλλειν αποβάλλεται αποβαλων αποβαλών ἀποβαλὼν αποβεβληκύια αποβιάζου apobalete apobalēte apobálete apobálēte apobalon apobalōn apobalṑn
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Mark 10:50 V-APA-NMS
GRK: ὁ δὲ ἀποβαλὼν τὸ ἱμάτιον
NAS: Throwing aside his cloak, he jumped
KJV: And he, casting away his garment,
INT: and having cast away the cloak

Hebrews 10:35 V-ASA-2P
GRK: Μὴ ἀποβάλητε οὖν τὴν
NAS: Therefore, do not throw away your confidence,
KJV: Cast not away therefore your
INT: not Cast away therefore the

Strong's Greek 577
2 Occurrences


ἀποβάλητε — 1 Occ.
ἀποβαλὼν — 1 Occ.















576
Top of Page
Top of Page