Lexicon apoplunó: To wash off, to wash away Original Word: ἀποπλύνω Strong's Exhaustive Concordance wash. From apo and pluno; to rinse off -- wash. see GREEK apo see GREEK pluno NAS Exhaustive Concordance Word Originvariant reading for plunó, q.v. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 637: ἀποπλύνωἀποπλύνω: (1 aorist ἀπέπλυνα (?)); to wash off: Luke 5:2 (where L Tr WH text ἔπλυνον, T WH marginal reading ἀποπλυναν, for R G ἀπέπλυναν (possibly an imperfect form, cf. Buttmann, 40 (35); Sophocles Glossary, etc., p. 90)). (Homer, Odyssey 6, 95; Plato, Plutarch, and subsequent writings; the Sept. 2 Samuel 19:24 (cf. Jeremiah 2:22; Jeremiah 4:14; Ezekiel 16:9 variant).) Topical Lexicon Word Origin: From ἀπό (apo, meaning "from" or "away") and πλύνω (plýnō, meaning "to wash").Corresponding Greek / Hebrew Entries: • Strong's Hebrew 3526: כָּבַס (kabas) • to wash, to cleanse by treading or kneading. Usage: The term ἀποπλύνω is used in the context of cleansing or washing away impurities, often with a connotation of purification or removal of defilement. Context: The Greek verb ἀποπλύνω, transliterated as apoplýnō, is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo) and the verb πλύνω (plýnō). The preposition ἀπό suggests a sense of separation or removal, while πλύνω refers to the act of washing. Thus, ἀποπλύνω conveys the action of washing something off or away, often implying a thorough cleansing. Forms and Transliterations απέπλυνα απέπλυναν απόπλυνε αποπλύνηςLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance ἀπόλυσον — 6 Occ.ἀπολυθήσεσθε — 1 Occ. ἀπολυθῆτε — 1 Occ. Ἀπολυθέντες — 2 Occ. ἀπομασσόμεθα — 1 Occ. ἀπονέμοντες — 1 Occ. ἀπενίψατο — 1 Occ. ἀπέπεσαν — 1 Occ. ἀπεπλανήθησαν — 1 Occ. ἀποπλανᾷν — 1 Occ. ἀποπλεῖν — 1 Occ. ἀποπλεύσαντες — 1 Occ. ἀπεπνίγη — 1 Occ. ἀπέπνιξαν — 1 Occ. ἀπορεῖσθαι — 1 Occ. ἀποροῦμαι — 1 Occ. ἀπορούμενοι — 2 Occ. ἀπορούμενος — 1 Occ. ἠπόρει — 1 Occ. ἀπορίᾳ — 1 Occ. |