722. arotriaó
Lexicon
arotriaó: To plow, to till

Original Word: ἀροτριάω
Part of Speech: Verb
Transliteration: arotriaó
Pronunciation: ah-ro-tree-AH-oh
Phonetic Spelling: (ar-ot-ree-o'-o)
Definition: To plow, to till
Meaning: I plow.

Strong's Exhaustive Concordance
plow

From arotron; to plow -- plough.

see GREEK arotron

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from arotron
Definition
to plow
NASB Translation
plow (1), plowing (1), plowman (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 722: ἀροτριάω

ἀροτριάω, ἀροτριω; (ἄροτρον, which see); to plow: Luke 17:7; 1 Corinthians 9:10. (Deuteronomy 22:10; (1 Kings 19:19); Micah 3:12. In Greek writings from Theophrastus down for the more ancient ἀρόω; cf. Lob. ad Phryn., p. 254f (Winer's Grammar, 24).)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek noun ἄροτρον (arotron), meaning "plow."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: H2790 חָרַשׁ (charash): To plow, to engrave, to devise.
H5647 עָבַד (abad): To work, to serve, to till.
H2799 חָרִישׁ (charish): Plowing, tillage.

These Hebrew terms similarly convey the concept of working the land and preparing it for planting, reflecting the agricultural practices and spiritual metaphors found throughout the biblical narrative.

Usage: The verb ἀροτριάω is used in the context of agriculture, specifically referring to the act of plowing or tilling the soil in preparation for planting crops. It is a term that conveys the idea of preparing the ground for growth and productivity.

Context: The Greek verb ἀροτριάω appears in the New Testament in contexts that metaphorically relate to spiritual preparation and readiness. The act of plowing is often used as a metaphor for spiritual labor and the preparation of one's heart to receive the word of God. In the agrarian society of the biblical world, plowing was an essential task that preceded sowing seeds, symbolizing the necessary groundwork for spiritual growth and fruitfulness.

In the Berean Standard Bible, the concept of plowing is used to illustrate the importance of readiness and commitment in the spiritual journey. Just as a farmer must diligently prepare the soil to ensure a bountiful harvest, believers are called to prepare their hearts and lives to receive and nurture the teachings of Christ. This preparation involves removing obstacles, breaking up fallow ground, and being receptive to the transformative work of the Holy Spirit.

The imagery of plowing also serves as a reminder of the labor and perseverance required in the Christian life. It underscores the need for dedication and effort in cultivating a fruitful spiritual life, much like the farmer's dedication to cultivating the land.

Forms and Transliterations
αροτριαθήσεται αροτριαν αροτριάν ἀροτριᾷν ἀροτριᾶν αροτριάσει αροτριάσεις αροτριωθήσεται αροτριώμενον αροτριων αροτριών ἀροτριῶν αροτριωντα αροτριώντα ἀροτριῶντα αροτριώντας ηροτρία ηροτριάσατε arotriā̂in arotrian arotrion arotriôn arotriōn arotriō̂n arotrionta arotriônta arotriōnta arotriō̂nta
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 17:7 V-PPA-AMS
GRK: δοῦλον ἔχων ἀροτριῶντα ἢ ποιμαίνοντα
NAS: a slave plowing or
KJV: a servant plowing or
INT: a servant having plowing or shepherding

1 Corinthians 9:10 V-PPA-NMS
GRK: ἐλπίδι ὁ ἀροτριῶν ἀροτριᾷν καὶ
NAS: because the plowman ought
KJV: that he that ploweth should
INT: hope he that plows to plow and

1 Corinthians 9:10 V-PNA
GRK: ὁ ἀροτριῶν ἀροτριᾷν καὶ ὁ
NAS: ought to plow in hope,
KJV: he that ploweth should plow in hope;
INT: he that plows to plow and he that

Strong's Greek 722
3 Occurrences


ἀροτριᾷν — 1 Occ.
ἀροτριῶν — 1 Occ.
ἀροτριῶντα — 1 Occ.















721b
Top of Page
Top of Page