Lexicon astocheó: To miss the mark, to deviate, to err Original Word: ἀστοχέω Strong's Exhaustive Concordance err, swerve. From a compound of a (as a negative particle) and stoichos (an aim); to miss the mark, i.e. (figuratively) deviate from truth -- err, swerve. see GREEK a HELPS Word-studies 795 astoxéō (from 1 /A "not" and stoxos, "a target") – properly, off-target (without aim); figuratively, out of line; out of step (cadence) with God. 795 /astoxéō ("swerve out of line") refers to missing God's preferred-will (2307 /thélēma), i.e. deviating from "God's target (line)" by walking "off line." 795 (astoxéō) emphasizes the divine disapproval that goes with walking "off (God's) line." NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom alpha (as a neg. prefix) and stochos (a mark) Definition to miss the mark NASB Translation gone astray (2), straying (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 795: ἀστοχέωἀστοχέω, ἀστόχω: 1 aorist ἠστόχησα; (to be ἄστοχος, from στόχος a mark), to deviate from, miss (the mark): with the genitive (Winer's Grammar, § 30, 6), to deviate from anything, 1 Timothy 1:6 (Sir. 7:19 Sir. 8:9); περί τί, 1 Timothy 6:21; 2 Timothy 2:18. (Polybius, Plutarch, Lucian, (others).) Topical Lexicon Word Origin: Derived from the Greek prefix ἀ- (a-, "not") and στοχάζομαι (stochazomai, "to aim" or "to target"), meaning "to miss the mark" or "to err."Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀστοχέω, the concept of missing the mark or straying from the path is akin to the Hebrew word חָטָא (chata, Strong's Hebrew 2398), which means "to sin" or "to miss the mark." This term is often used in the Old Testament to describe moral and spiritual failure. Usage: The term ἀστοχέω is used in the New Testament to describe a deviation from sound doctrine or truth. It implies a failure to adhere to the correct teaching or moral standard. Context: The Greek verb ἀστοχέω appears in the New Testament in contexts that emphasize the importance of adhering to sound doctrine and truth. It is used to describe those who have strayed from the correct path, particularly in matters of faith and teaching. The term is found in the Pastoral Epistles, where the Apostle Paul warns against false teachings and encourages adherence to the gospel. Forms and Transliterations αστοχησαντες αστοχήσαντες ἀστοχήσαντες αστράγαλος αστραγάλους ηστοχησαν ηστόχησαν ἠστόχησαν astochesantes astochēsantes astochḗsantes estochesan estóchesan ēstochēsan ēstóchēsanLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance 1 Timothy 1:6 V-APA-NMPGRK: ὧν τινὲς ἀστοχήσαντες ἐξετράπησαν εἰς NAS: For some men, straying from these things, KJV: some having swerved have turned aside INT: from which some having missed the mark turned aside to 1 Timothy 6:21 V-AIA-3P 2 Timothy 2:18 V-AIA-3P Strong's Greek 795 |