92. adikéma
Lexicon
adikéma: Wrongdoing, injustice, offense

Original Word: ἀδίκημα
Part of Speech: Noun, Neuter
Transliteration: adikéma
Pronunciation: ah-dee'-kay-mah
Phonetic Spelling: (ad-eek'-ay-mah)
Definition: Wrongdoing, injustice, offense
Meaning: a legal wrong, crime (with which one is charged), misdeed, crime against God, a sin.

Strong's Exhaustive Concordance
evil doing, iniquity, matter of wrong.

From adikeo; a wrong done -- evil doing, iniquity, matter of wrong.

see GREEK adikeo

HELPS Word-studies

Cognate: 92 adíkēma (a neuter noun derived from 93 /adikía, "unrighteousness") – unrighteousness; a violation of God's justice/judgments with emphasis on its results (note the -ma suffix) – i.e. wrongdoing as it brings certain divine retribution. See 93 (adikia).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from adikeó
Definition
a wrong, injury
NASB Translation
iniquities (1), misdeed (1), wrong (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 92: ἀδίκημα

ἀδίκημα, (τος, τό (ἀδικέω) (from Herodotus on), a misdeed (τό ἄδικον ... ὅταν πραχθῇ, ἀδίκημα ἐστιν, Aristotle, Eth. Nic. 5, 7): Acts 18:14; Acts 24:20; Revelation 18:5.

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from ἀδικέω (adikeō), meaning "to do wrong" or "to act unjustly."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: • עָוֹן (avon) • Strong's Hebrew 5771: Often translated as "iniquity" or "guilt," referring to moral perversity or sin.
• פֶּשַׁע (pesha) • Strong's Hebrew 6588: Translated as "transgression" or "rebellion," indicating a breach of trust or violation of a covenant.
• חֵטְא (chet) • Strong's Hebrew 2399: Meaning "sin" or "offense," referring to an act that misses the mark of God's standard.

These Hebrew terms, like ἀδίκημα, convey the concept of actions that are contrary to divine law and justice, highlighting the moral and ethical dimensions of wrongdoing in the biblical tradition.

Usage: The term ἀδίκημα is used in the New Testament to denote acts of injustice or wrongdoing. It is often associated with legal or moral transgressions.

Context: The Greek term ἀδίκημα appears in the New Testament to describe acts that are contrary to justice and righteousness. It is used to highlight specific instances where individuals have committed offenses that are deemed unjust or unlawful. The term is found in contexts that emphasize the moral and legal implications of such actions.

In Acts 18:14, the term is used when Gallio, the proconsul of Achaia, addresses the Jews who brought Paul before him, accusing him of persuading people to worship God contrary to the law. Gallio states, "If it were a matter of wrongdoing or a serious crime, O Jews, there would be reason for me to hear your complaint." Here, ἀδίκημα is translated as "wrongdoing," indicating a legal or moral offense.

The use of ἀδίκημα underscores the gravity of the actions being described, often implying that such deeds are subject to judgment and require rectification. In the broader biblical context, acts of ἀδίκημα are seen as violations of God's law and are contrary to the principles of justice and righteousness that are central to the biblical narrative.

Forms and Transliterations
αδικημα αδίκημα αδίκημά ἀδίκημα ἀδίκημά αδικηματα αδικήματα αδικήματά ἀδικήματα αδικημάτων adikema adikēma adíkema adíkemá adíkēma adíkēmá adikemata adikēmata adikḗmata
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 18:14 N-NNS
GRK: μὲν ἦν ἀδίκημά τι ἢ
NAS: it were a matter of wrong or
KJV: it were a matter of wrong or wicked
INT: indeed it was unrighteousness some or

Acts 24:20 N-ANS
GRK: τί εὗρον ἀδίκημα στάντος μου
NAS: what misdeed they found
KJV: they have found any evil doing in me,
INT: any they found unrighteousness having stood of me

Revelation 18:5 N-ANP
GRK: θεὸς τὰ ἀδικήματα αὐτῆς
NAS: and God has remembered her iniquities.
KJV: hath remembered her iniquities.
INT: God the iniquities of her

Strong's Greek 92
3 Occurrences


ἀδίκημά — 2 Occ.
ἀδικήματα — 1 Occ.















91
Top of Page
Top of Page