3221. yam
Lexicon
yam: Sea

Original Word: יָם
Part of Speech: Noun Masculine
Transliteration: yam
Pronunciation: yahm
Phonetic Spelling: (yawm)
Definition: Sea
Meaning: a sea, large body of water, the Mediterranean Sea, large river, an artifical basin, the west, the south

Strong's Exhaustive Concordance
sea

(Aramaic) corresponding to yam -- sea.

see HEBREW yam

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
(Aramaic) corresponding to yam
Definition
sea
NASB Translation
sea (2).

Topical Lexicon
Word Origin: Corresponding to the Hebrew יָם (yam)

Corresponding Greek / Hebrew Entries: • The Greek equivalent for יָם in the Septuagint and New Testament contexts is often θάλασσα (thalassa), which also means "sea" or "large body of water." This term is used extensively in the New Testament to describe the Sea of Galilee, the Mediterranean Sea, and other significant bodies of water.

Usage: • The term יָם is used in the Aramaic portions of the Old Testament to denote various large bodies of water, including seas and rivers. It also refers to the Mediterranean Sea specifically and can be used metaphorically to indicate directions such as the west or the south.

Context: • The Aramaic term יָם (yam) appears in the context of the Old Testament, particularly in the books of Daniel and Ezra, which contain Aramaic sections. It is used to describe significant bodies of water, such as seas and large rivers, which were crucial for trade, travel, and sustenance in the ancient Near East. The Mediterranean Sea, often referred to simply as "the sea," was a central feature in the geography and economy of the biblical world. Additionally, the term can denote artificial basins, which were used for various purposes, including religious rituals and water storage.
• In a broader sense, יָם is employed to indicate cardinal directions, with "the west" being a common metaphorical usage due to the Mediterranean Sea's location to the west of Israel. Occasionally, it is also used to refer to "the south," though this is less common.
• The Berean Standard Bible (BSB) provides translations that reflect these various meanings, ensuring that the context of each occurrence is clear to the reader. For example, in Daniel 7:2 (BSB), the term is used in a vision to describe the great sea, symbolizing the tumultuous nations of the world: "Daniel declared: 'In my vision in the night I looked, and there before me were the four winds of heaven churning up the great sea.'"

Forms and Transliterations
יַמָּ֑א ימא לְיַמָּ֥א לימא lə·yam·mā leyamMa ləyammā yam·mā yamMa yammā
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Daniel 7:2
HEB: שְׁמַיָּ֔א מְגִיחָ֖ן לְיַמָּ֥א רַבָּֽא׃
NAS: were stirring up the great sea.
KJV: strove upon the great sea.
INT: of heaven were stirring sea the great

Daniel 7:3
HEB: סָלְקָ֖ן מִן־ יַמָּ֑א שָׁנְיָ֖ן דָּ֥א
NAS: were coming up from the sea, different
KJV: came up from the sea, diverse one
INT: were coming from the sea different one

2 Occurrences

Strong's Hebrew 3221
2 Occurrences


lə·yam·mā — 1 Occ.
yam·mā — 1 Occ.















3220
Top of Page
Top of Page