Hosea 13:7
New International Version
So I will be like a lion to them, like a leopard I will lurk by the path.

New Living Translation
So now I will attack you like a lion, like a leopard that lurks along the road.

English Standard Version
So I am to them like a lion; like a leopard I will lurk beside the way.

Berean Standard Bible
So like a lion I will pounce on them; like a leopard I will lurk by the path.

King James Bible
Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:

New King James Version
“So I will be to them like a lion; Like a leopard by the road I will lurk;

New American Standard Bible
So I will be like a lion to them; Like a leopard I will lie in wait by the wayside.

NASB 1995
So I will be like a lion to them; Like a leopard I will lie in wait by the wayside.

NASB 1977
So I will be like a lion to them; Like a leopard I will lie in wait by the wayside.

Legacy Standard Bible
So I will be like a lion to them; Like a leopard I will lie in wait by the wayside.

Amplified Bible
So I will be like a lion to them; Like a leopard I will watch and lie in wait [ready to attack] by the road [to Assyria].

Christian Standard Bible
So I will be like a lion to them; I will lurk like a leopard on the path.

Holman Christian Standard Bible
So I will be like a lion to them; I will lurk like a leopard on the path.

American Standard Version
Therefore am I unto them as a lion; as a leopard will I watch by the way;

Aramaic Bible in Plain English
And I have been to them like a lion and like a leopard on the road of Assyria

Brenton Septuagint Translation
And I will be to them as a panther, and as a leopard.

Contemporary English Version
Now I will attack like a lion, ambush you like a leopard,

Douay-Rheims Bible
And I will be to them as a lioness, as a leopard in the way of the Assyrians.

English Revised Version
Therefore am I unto them as a lion: as a leopard will I watch by the way:

GOD'S WORD® Translation
So I will be like a lion. Like a leopard I will wait by the road to ambush you.

Good News Translation
So I will attack you like a lion. Like a leopard I will lie in wait along your path.

International Standard Version
"So I will be like a lion to them. Like a leopard I will stalk them along the road.

JPS Tanakh 1917
Therefore am I become unto them as a lion; As a leopard will I watch by the way;

Literal Standard Version
And I am to them as a lion, | I look out as a leopard by the way.

Majority Standard Bible
So like a lion I will pounce on them; like a leopard I will lurk by the path.

New American Bible
So, I will be like a lion to them, like a leopard by the road I will keep watch.

NET Bible
So I will pounce on them like a lion; like a leopard I will lurk by the path.

New Revised Standard Version
So I will become like a lion to them, like a leopard I will lurk beside the way.

New Heart English Bible
Therefore I am like a lion to them. Like a leopard, I will lurk by the path.

Webster's Bible Translation
Therefore I will be to them as a lion: as a leopard by the way will I observe them.

World English Bible
Therefore I am like a lion to them. Like a leopard, I will lurk by the path.

Young's Literal Translation
And I am to them as a lion, As a leopard by the way I look out.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
God's Anger
6When they had pasture, they became satisfied; when they were satisfied, their hearts became proud, and as a result they forgot Me. 7So like a lion I will pounce on them; like a leopard I will lurk by the path. 8Like a bear robbed of her cubs I will attack them, and I will tear open their chests. There I will devour them like a lion, like a wild beast would tear them apart.…

Cross References
Revelation 13:2
The beast I saw was like a leopard, with the feet of a bear and the mouth of a lion. And the dragon gave the beast his power and his throne and great authority.

Job 10:16
Should I hold my head high, You would hunt me like a lion, and again display Your power against me.

Jeremiah 5:6
Therefore a lion from the forest will strike them down, a wolf from the desert will ravage them. A leopard will lie in wait near their cities, and everyone who ventures out will be torn to pieces. For their rebellious acts are many, and their unfaithful deeds are numerous.

Jeremiah 25:38
He has left His den like a lion, for their land has been made a desolation by the sword of the oppressor, and because of the fierce anger of the LORD.

Lamentations 3:10
He is a bear lying in wait, a lion hiding in ambush.

Hosea 5:14
For I am like a lion to Ephraim and like a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear them to pieces and then go away. I will carry them off where no one can rescue them.


Treasury of Scripture

Therefore I will be to them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:

Hosea 5:14
For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.

Isaiah 42:13
The LORD shall go forth as a mighty man, he shall stir up jealousy like a man of war: he shall cry, yea, roar; he shall prevail against his enemies.

Jeremiah 5:6
Wherefore a lion out of the forest shall slay them, and a wolf of the evenings shall spoil them, a leopard shall watch over their cities: every one that goeth out thence shall be torn in pieces: because their transgressions are many, and their backslidings are increased.

Jump to Previous
Beast Cruel Lie Lion Observe Path Road Wait Watch Way Wayside
Jump to Next
Beast Cruel Lie Lion Observe Path Road Wait Watch Way Wayside
Hosea 13
1. Ephraim's glory vanishes.
4. God's anger.
9. God's mercy.
15. The judgment of Samaria.














(7) I will be . . .--More correctly, have become . . . as a panther in the way do I lie in wait. The idea of this and the following verses is that of a Divine judgment suspended over Israel, destined soon to fall with overwhelming ruin (721 B.C.). The English version follows the interpretation of the Targum. But the LXX., Vulg., and Syriac versions are based on a slightly different reading of the text contained in some Hebrew MSS. They render, "as a panther on the way to Assyria."

Verses 7, 8. - These verses teach that the result of their sins is inevitable destruction, and that Jehovah, merciful and gracious though he is, has now divested himself of all compassion on them. The appropriateness of the terrible figures here employed arises from the fact that Israel had been compared in the previous verse to a flock fed and filled in a luxuriant pasture; the punishment of that flock is now fitly compared to "the tearing in pieces and devouring of that fattened flock by wild beasts." The beasts in question are a lion, a leopard, a bear, a lioness, and fierce wild beasts in general. Verse 7. - Therefore I will be unto them as a lion. The verb, וָךאהִי is the future changed into the preterit or past tense by vav consecutive, and marks the consequence of forgetting God. So Aben Ezra: "The preterit in reference to the evils which Jehovah brought upon them." While the past thus implies that the punishment has commenced, the futures which follow denote its continuance. Rosenmüller regards the preterit here as prophetic and continuative, and paraphrases the meaning by, "I have at length become and have been, and shall continue to be to them." He considers the reference of the preterit to be to past disasters, especially the various defeats sustained by Israel at the hand of the Syrians (2 Kings 8:12; 2 Kings 10:32) and the Assyrians (2 Kings 15:29). He also very aptly compares Isaiah 63:7-10 in relation to the subject in hand. The Prophet Isaiah, after relating the loving-kindnesses of the Lord and his praises and his great goodness to the house of Israel on the one hand, and their rebellion and vexing his Holy Spirit on the other hand, adds, "Therefore he was turned to be their enemy, and he fought against them." As a leopard by the way will I observe them. The lion and the leopard are frequently conjoined, as animals of like natural ferocity, by the ancients both in sacred and secular writings. The outlook on the way is for the purpose of springing upon the passers-by. The word אשׁוּר is properly

(1) the future of שוּר, to look around, and thence, to lie in wait; but

(2) some, taking the initial aleph as radical and the word as participle of אָשַׁר, translate it by "trodden way," that is, away trodden and frequented by men and animals. The LXX. and Vulgate again, also Jerome, Hitzig, and Ewald,

(3) translate it by" on the way of the Assyrians," either referring to the time when they would be led captive by the Assyrians or when they persisted in going thither to sue for aid. But the name of Assyria is always written אָשוּר, as Rashi rightly observes: "In every place where אשׁי occurs in Scripture (i.e. as a proper name) it has daghesh (i.e. in the shin); yet here it has raphe, [to show] that it is not the name of a place, but a verb: 'I observe and keep watch,' as 'I shall observe him, but not nigh' (Numbers 24:17)." Kimchi explains the verse as follows: "Because they have forgotten me, I also have rejected them, and have left them in the hand of the peoples; and have become to them like a lion or leopard, which observes the way, and is prepared to tear whatever passes by it on the way. Just so have I been to them, for I have caused their enemies to rule over them, and they have not had power to deliver themselves from their hand until they returned to me, and I took pity upon them."

Parallel Commentaries ...


Hebrew
So I will pounce
וָאֱהִ֥י (wā·’ĕ·hî)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular
Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be

on them
לָהֶ֖ם (lā·hem)
Preposition | third person masculine plural
Strong's Hebrew

like
כְּמוֹ־ (kə·mōw-)
Preposition
Strong's 3644: Like, as, when

a lion;
שָׁ֑חַל (šā·ḥal)
Noun - masculine singular
Strong's 7826: A lion

like a leopard
כְּנָמֵ֖ר (kə·nā·mêr)
Preposition-k | Noun - masculine singular
Strong's 5246: A leopard

on
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

the path
דֶּ֥רֶךְ (de·reḵ)
Noun - common singular
Strong's 1870: A road, a course of life, mode of action

I will lurk.
אָשֽׁוּר׃ (’ā·šūr)
Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strong's 7789: To spy out, survey, lurk for, care for


Links
Hosea 13:7 NIV
Hosea 13:7 NLT
Hosea 13:7 ESV
Hosea 13:7 NASB
Hosea 13:7 KJV

Hosea 13:7 BibleApps.com
Hosea 13:7 Biblia Paralela
Hosea 13:7 Chinese Bible
Hosea 13:7 French Bible
Hosea 13:7 Catholic Bible

OT Prophets: Hosea 13:7 Therefore I am like a lion (Ho Hs Hos.)
Hosea 13:6
Top of Page
Top of Page