3399. yarat
Lexicon
yarat: To tremble, to be afraid, to be in awe

Original Word: יָרַט
Part of Speech: Verb
Transliteration: yarat
Pronunciation: yah-RAHT
Phonetic Spelling: (yaw-rat')
Definition: To tremble, to be afraid, to be in awe
Meaning: to precipitate, hurl, headlong, to be rash

Strong's Exhaustive Concordance
be perverse, turn over

A primitive root; to precipitate or hurl (rush) headlong; (intransitively) to be rash -- be perverse, turn over.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. root
Definition
to be precipitate, to precipitate
NASB Translation
contrary (1), tosses (1).

Brown-Driver-Briggs
יָרַט verb be precipitate, precipitate (transitive) (compare Arabic conjecit, praecipitem dedit in puteum, exitium, Frey.) —

Qal Perfect יָרַט Numbers 22:32, app. with subject הַדֶּרֶךְ; the way is precipitate, (RVm headlong) before me, but transitive עליֿדי רשׁעים ירטני Job 16:11 into the hands of wicked men he precipitates me (see Di; יִרְטֵנִי = יִָֽרְטֵנִי; Baer's text יִרְטֵנִי points to √ רטה q. v.); hence perhaps read יָרַטְתָּ Numbers 22:32; thou hast precipitated the journey in front of me, i.e. rushed recklessly in front of me; see Di; KauAT leaves untransl.

[רָטָה] verb (dubious) wring out (Late Hebrew = Biblical Hebrew (si vera lectio, see LevyNHWB iv. 444 and references)); —

Qal Imperfect3masculine singular suffix יִרְטֵנִי Job 16:11 upon the hands of wicked men he wrings me out, but read probably ׳יִָֽרְיָרַט (Di Bu Du and others), q. v.

רטט (Aramaic רְטֵט tremble, rare, derived species).

Topical Lexicon
Word Origin: A primitive root

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The corresponding Greek entry in Strong's Concordance is G791 (ἀσφαλής • asphalēs), which carries the idea of being secure or certain. While the Greek term does not directly translate the Hebrew concept of rashness, it provides a contrast in terms of stability and assurance, highlighting the biblical theme of seeking security and certainty through wise and deliberate actions rather than impulsive or reckless ones.

Usage: The verb יָרַט (yarat) is used in the context of acting hastily or rashly, often with a sense of being thrown or hurled headlong into an action or situation. It conveys a sense of urgency or impetuousness.

Context: The Hebrew verb יָרַט (yarat) appears in the context of actions characterized by haste or rashness. It is a primitive root that suggests a forceful or sudden movement, often implying a lack of deliberation or careful thought. The term is used to describe actions that are undertaken with a sense of urgency or impetuosity, sometimes leading to unintended consequences. In the biblical narrative, such actions are often portrayed as lacking wisdom or foresight, highlighting the importance of prudence and careful consideration in decision-making.

The concept of acting rashly is addressed in various biblical passages, where the consequences of such actions serve as a cautionary tale. The Berean Standard Bible (BSB) provides translations that capture the essence of this term, emphasizing the need for wisdom and discernment in contrast to hasty or reckless behavior.

Forms and Transliterations
יִרְטֵֽנִי׃ יָרַ֥ט ירט ירטני׃ yā·raṭ yaRat yāraṭ yir·ṭê·nî yirTeni yirṭênî
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Numbers 22:32
HEB: לְשָׂטָ֔ן כִּֽי־ יָרַ֥ט הַדֶּ֖רֶךְ לְנֶגְדִּֽי׃
NAS: because your way was contrary to me.
KJV: thee, because [thy] way is perverse before me:
INT: an adversary because was contrary your way about

Job 16:11
HEB: יְדֵ֖י רְשָׁעִ֣ים יִרְטֵֽנִי׃
NAS: to ruffians And tosses me into the hands
KJV: me to the ungodly, and turned me over into the hands
INT: the hands of the wicked and tosses

2 Occurrences

Strong's Hebrew 3399
2 Occurrences


yā·raṭ — 1 Occ.
yir·ṭê·nî — 1 Occ.















3398
Top of Page
Top of Page