4690. matsuq
Lexicon
matsuq: Distress, constraint, pressure

Original Word: מָצוּק
Part of Speech: Noun Masculine
Transliteration: matsuwq
Pronunciation: maw-tsooq'
Phonetic Spelling: (maw-tsook')
Definition: Distress, constraint, pressure
Meaning: something narrow, a column, hilltop

Strong's Exhaustive Concordance
pillar, situate

Or matsuq {maw-tsook'}; from tsuwq; something narrow, i.e. A column or hilltop -- pillar, situate.

see HEBREW tsuwq

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from tsuq
Definition
molten support, pillar
NASB Translation
pillars (1), rose (1).

Brown-Driver-Briggs
[מָצוּק] noun masculine molten support, pillar; — plural construct מְצֻקֵי אֶרֶץ 1 Samuel 2:8 the supports of the earth are ׳יs; — מָצוּק 1 Samuel 14:5 ('as a pillar,' 'steep,' etc.) is difficult (compare HPS); strike out with ᵐ5 Th Dr Bu.

I. צור (√of following; compare possibly Arabic () cause to incline, learn; Late Hebrew = Biblical Hebrew (rare), so Aramaic (compare Köii.1, 90), צַוְּרָא).

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the root verb צוּק (tsuq), which means to press or constrain.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: • While there is no direct Greek equivalent for מָצוּק, the concept of narrowness or constraint can be found in Greek terms such as στενός (stenos), meaning narrow or strait, and θλίψις (thlipsis), meaning pressure or tribulation. These Greek terms capture the metaphorical sense of being in a constrained or pressured situation, similar to the Hebrew מָצוּק.

Usage: The word מָצוּק is used in the Hebrew Bible to describe physical features that are narrow or elevated, such as columns or hilltops. It is often associated with places of refuge or strategic advantage due to their elevation or narrowness.

Context: • מָצוּק (Matsuq) appears in the Hebrew Bible in contexts that emphasize physical elevation or narrowness. This term is often used metaphorically to describe situations of distress or constraint, drawing on the imagery of being pressed into a narrow space.
• In the Berean Standard Bible, מָצוּק is translated in a way that reflects its physical and metaphorical meanings. For example, in 1 Samuel 14:6, Jonathan refers to the narrowness of the path as a strategic advantage, highlighting the dual nature of מָצוּק as both a physical and metaphorical concept.
• The term is also used in poetic and prophetic literature to describe the experience of being in a tight spot or under pressure, often with the implication of seeking divine assistance or deliverance.
• מָצוּק is related to other Hebrew words that describe physical features of the landscape, such as מָצוּד (matsud), which refers to a fortress or stronghold, emphasizing the protective and strategic aspects of narrow or elevated places.

Forms and Transliterations
מְצֻ֣קֵי מָצ֥וּק מצוק מצקי mā·ṣūq māṣūq maTzuk mə·ṣu·qê məṣuqê meTzukei
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
1 Samuel 2:8
HEB: כִּ֤י לַֽיהוָה֙ מְצֻ֣קֵי אֶ֔רֶץ וַיָּ֥שֶׁת
NAS: of honor; For the pillars of the earth
KJV: of glory: for the pillars of the earth
INT: for are the LORD'S the pillars of the earth set

1 Samuel 14:5
HEB: הַשֵּׁ֧ן הָאֶחָ֛ד מָצ֥וּק מִצָּפ֖וֹן מ֣וּל
NAS: crag rose on the north
KJV: of the one [was] situate northward
INT: crag the one rose the north opposite

2 Occurrences

Strong's Hebrew 4690
2 Occurrences


mā·ṣūq — 1 Occ.
mə·ṣu·qê — 1 Occ.















4689
Top of Page
Top of Page