Strong's Lexicon tsuq: To press, constrain, oppress Original Word: צוּק Word Origin: A primitive root Corresponding Greek / Hebrew Entries: - While there is no direct Greek equivalent for "tsuq," related concepts can be found in Greek words such as θλίβω (thlibo - Strong's G2346), which means to press or afflict, and καταδυναστεύω (katadynasteuo - Strong's G2616), meaning to oppress or exploit. Usage: The Hebrew verb "tsuq" primarily conveys the idea of pressing or constraining. It is often used in contexts where there is a sense of pressure or oppression, whether physical, emotional, or spiritual. The term can describe situations where individuals or groups are under duress or facing significant challenges. Cultural and Historical Background: In ancient Israelite society, the concept of being "pressed" or "oppressed" was not only a physical reality but also a spiritual and social one. The Israelites often faced oppression from surrounding nations, and the language of "tsuq" would resonate with their experiences of being besieged or constrained by enemies. Additionally, the term could be used metaphorically to describe internal struggles or the weight of sin and guilt. NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. root Definition to pour out, melt NASB Translation poured (1), smelted (1). Brown-Driver-Briggs II. [צוּק] verb pour out, melt ("" יצק); — Qal Perfect3plural (according to Thes and others) צָקוּן Isaiah 26:16, but see below; Imperfect3masculine singular וְאֶבֶן יָצוּק נְחוּשָׁה Job 28:2 (read perhaps יָצוּקוּ, see Bu) and stone (ore, men) melt it into copper; צוּר יָצוּק עִמָּדִי מַּלְגֵישָֿׁ֑מֶן Job 29:6 the rock used to pour out beside me streams of oil. — Isaiah 26:16 (as above) must mean they poured out (uttered) a whisper (לַחַשׁ; i. e. prayer); but form most improbable; Koppe Gr Di Du and others propose צְקוֺן לַחַשׁ (from assumed צָקוֺן, I. צוק) = constraint of (like that of) magic; < Houb Kit צָֽעֲקוּ בְלַחַץ ׳וגו, or CheHpt צָעַקְנוּ מִלַּחַץ כִּי מוּסָֽרְךָ לָנוּ. Strong's Exhaustive Concordance be molten, pour A primitive root (identical with tsuwq through the idea of narrowness (of orifice)); to pour out, i.e. (figuratively) smelt, utter -- be molten, pour. see HEBREW tsuwq Forms and Transliterations יָצ֥וּק יצוק צָק֣וּן צקון ṣā·qūn ṣāqūn tzaKun yā·ṣūq yāṣūq yaTzukLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Job 28:2 HEB: יֻקָּ֑ח וְ֝אֶ֗בֶן יָצ֥וּק נְחוּשָֽׁה׃ NAS: And copper is smelted from rock. KJV: and brass [is] molten [out of] the stone. INT: is taken rock is smelted and copper Job 29:6 Isaiah 26:16 3 Occurrences |