5075. nedad
Lexicon
nedad: To flee, to wander, to move to and fro

Original Word: נְדַד
Part of Speech: Verb
Transliteration: ndad
Pronunciation: nay-dad'
Phonetic Spelling: (ned-ad')
Definition: To flee, to wander, to move to and fro
Meaning: to depart

Strong's Exhaustive Concordance
go from

(Aramaic) corresponding to nadad; to depart -- go from.

see HEBREW nadad

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
(Aramaic) corresponding to nadad
Definition
to flee
NASB Translation
fled (1).

Brown-Driver-Briggs
[נוּד] verb flee (ᵑ7 Syriac; compare [נְדַד] above and Biblical Hebrew נוּד 1a); —

Pe`al Imperfect3feminine singular תְּנֻד מִן Daniel 4:11.

Topical Lexicon
Word Origin: This word is of Aramaic origin, corresponding to the Hebrew root נָדַד (nadad), which means "to flee" or "to depart."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: • The Greek equivalent that corresponds to the concept of departure or becoming is Strong's Greek Number G1096, γίνομαι (ginomai). This Greek verb means "to become," "to come into being," or "to happen," and it is often used in the New Testament to describe events or changes in state, similar to the departure or change implied by נְדַד in the Aramaic context.

Usage: This Aramaic verb is used in the context of departing or fleeing, often implying a sense of urgency or necessity in leaving a particular location or situation.

Context: • נְדַד appears in the Aramaic portions of the Old Testament, specifically in the book of Daniel. It is used to describe actions of departure or fleeing, often in contexts where individuals or groups are compelled to leave due to external pressures or divine intervention.
• In Daniel 6:18 (BSB), the word is used to describe King Darius's inability to sleep after placing Daniel in the lions' den: "Then the king went to his palace and spent the night fasting; no entertainment was brought before him, and sleep fled from him."
• The usage in this context highlights the emotional and psychological state of the king, emphasizing the departure of sleep as a metaphor for his distress and concern for Daniel's safety.
• The verb נְדַד, therefore, not only conveys physical departure but can also be used metaphorically to describe the absence or departure of peace, rest, or comfort.

Forms and Transliterations
נַדַּ֥ת נדת nad·daṯ nadDat naddaṯ
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Daniel 6:18
HEB: קָֽדָמ֑וֹהִי וְשִׁנְתֵּ֖הּ נַדַּ֥ת עֲלֽוֹהִי׃
NAS: him; and his sleep fled from him.
KJV: him: and his sleep went from him.
INT: before and his sleep fled him

1 Occurrence

Strong's Hebrew 5075
1 Occurrence


nad·daṯ — 1 Occ.















5074
Top of Page
Top of Page