Lexicon nehi: Lamentation, wailing Original Word: נְהִי Strong's Exhaustive Concordance lamentation, wailing From nahah; an elegy -- lamentation, wailing. see HEBREW nahah NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom nahah Definition a wailing, lamentation, mourning song NASB Translation lamentation (3), wailing (5). Brown-Driver-Briggs נְהִי noun [masculine] wailing, lamentation, mourning song; — ׳נ absolute Amos 5:16 5t.; וָנֶהִ֑י Jeremiah 9:9; — wailing, at ׳יs judgement Micah 2:4 as accusative of congnate meaning with verb; Jeremiah 9:9 (c.נָשָׂא עַלֿ, + ׳בְּכִ, "" קִינָה ), Jeremiah 9:17 (c, id.,"" דִּמְעָה), Jeremiah 9:18 (׳קוֺל נ ), Jeremiah 31:15 ("" בְּכִי, תַּמְרוּרִים); mourning song ׳יוֺדְעֵי נ Amos 5:16 of professional mourners, skilled in mourning song; compare Jeremiah 9:19, where taught ("" קִינָת), also הִי Ezekiel 2:10 ("" אֵכֶל, מִסְמֵּד q. v. (Ol Co read נתי, compare Berthol). Topical Lexicon Word Origin: Derived from the root נָהָה (nahah), which means to lament or wail.Corresponding Greek / Hebrew Entries: • G2355: θρῆνος (threnos) • A lamentation or dirge, similar in usage to נְהִי, often used in the context of mourning. Usage: The term נְהִי is used in the Hebrew Bible to denote a form of poetic expression associated with mourning and lamentation. It is typically employed in contexts where there is a communal or personal expression of grief, often in response to death or calamity. Context: נְהִי (nehiy) is a noun that appears in the Hebrew Bible to describe a lamentation or elegy, a structured form of mourning. This term is often associated with the cultural and religious practices of ancient Israel, where lamentations were a significant part of expressing grief and seeking comfort. The use of נְהִי is seen in prophetic literature, where it serves as a vehicle for expressing the sorrow of the people or the prophet himself. It is a poignant reminder of the human response to loss and the communal nature of mourning in biblical times. The term is found in contexts that highlight the depth of sorrow and the need for divine intervention or consolation. For example, in the book of Jeremiah, the prophet calls for a lamentation over the impending destruction and exile, urging the people to express their grief through נְהִי. Forms and Transliterations וָנֶ֗הִי ונהי נְהִ֛י נְהִ֤י נְהִי֙ נֶ֑הִי נֶ֔הִי נֶֽהִי׃ נהי נהי׃ ne·hî nə·hî Nehi nehî nəhî vaNehi wā·ne·hî wānehîLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Jeremiah 9:10 HEB: אֶשָּׂ֧א בְכִ֣י וָנֶ֗הִי וְעַל־ נְא֤וֹת NAS: up a weeping and wailing, And for the pastures KJV: a weeping and wailing, and for the habitations INT: will take A weeping and wailing and for the pastures Jeremiah 9:18 Jeremiah 9:19 Jeremiah 9:20 Jeremiah 31:15 Amos 5:16 Micah 2:4 7 Occurrences |