5223. nakeh
Lexicon
nakeh: Innocent, blameless, free from guilt

Original Word: נֵכֶה
Part of Speech: Adjective
Transliteration: nakeh
Pronunciation: naw-keh'
Phonetic Spelling: (naw-keh')
Definition: Innocent, blameless, free from guilt
Meaning: maimed, dejected

Strong's Exhaustive Concordance
contrite, lame

Smitten, i.e. (literally) maimed, or (figuratively) dejected -- contrite, lame.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from nakah
Definition
smitten, stricken
NASB Translation
contrite (1), crippled (2).

Brown-Driver-Briggs
[נָכֵה] adjective smitten, stricken (compare [נָכָא]); — only construct: נְכֵה רַגְלַיִם 2 Samuel 4:4; 2 Samuel 9:3 crippled of feet; נְכֵהרֿוּחַ Isaiah 66:2 contrite of spirit (+ עָנִי).

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the root נכה (nakah), which generally means to strike or smite.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: • The corresponding Greek entry in Strong's Concordance is G5536 (χαλκός • chalkos), which refers to brass or bronze. While not a direct translation of נֵכֶה (nekeh), it is included in the concordance for its thematic relevance in discussions of strength and resilience, contrasting the vulnerability implied by נֵכֶה (nekeh).

This lexical entry provides a comprehensive understanding of the term נֵכֶה (nekeh) within the biblical context, highlighting its significance in conveying themes of physical and emotional vulnerability.

Usage: The word נֵכֶה (nekeh) appears in the Hebrew Bible to describe individuals who are physically disabled or emotionally downcast. It is used in contexts that highlight the vulnerability or diminished capacity of a person.

Context: • The term נֵכֶה (nekeh) is found in the Hebrew Scriptures and is often associated with individuals who have suffered physical harm or are in a state of emotional distress. The root נכה (nakah) suggests an action of striking or inflicting a blow, which in the context of נֵכֶה (nekeh) implies a resultant condition of being maimed or dejected.
• In the cultural and historical context of the Bible, those who were נֵכֶה (nekeh) might have been marginalized or seen as less capable within society. However, the biblical narrative often emphasizes compassion and care for such individuals, reflecting a broader theological theme of God's concern for the vulnerable and afflicted.
• The term is used in various passages to illustrate the physical and emotional challenges faced by individuals, and it serves as a reminder of the need for empathy and support within the community of faith.

Forms and Transliterations
וּנְכֵה־ ונכה־ נְכֵ֣ה נְכֵ֥ה נכה nə·ḵêh neCheh nəḵêh ū·nə·ḵêh- unecheh ūnəḵêh-
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
2 Samuel 4:4
HEB: שָׁא֔וּל בֵּ֖ן נְכֵ֣ה רַגְלָ֑יִם בֶּן־
NAS: had a son crippled in his feet.
KJV: had a son [that was] lame of [his] feet.
INT: Saul's son crippled his feet old

2 Samuel 9:3
HEB: בֵּ֥ן לִיהוֹנָתָ֖ן נְכֵ֥ה רַגְלָֽיִם׃
NAS: of Jonathan who is crippled in both feet.
KJV: hath yet a son, [which is] lame on [his] feet.
INT: A son of Jonathan is crippled feet

Isaiah 66:2
HEB: אֶל־ עָנִי֙ וּנְכֵה־ ר֔וּחַ וְחָרֵ֖ד
NAS: To him who is humble and contrite of spirit,
KJV: [even] to [him that is] poor and of a contrite spirit,
INT: to him who and contrite of spirit and who

3 Occurrences

Strong's Hebrew 5223
3 Occurrences


nə·ḵêh — 2 Occ.
ū·nə·ḵêh- — 1 Occ.















5222
Top of Page
Top of Page