6481. patsa
Lexicon
patsa: To wound, to bruise

Original Word: פָצַע
Part of Speech: Verb
Transliteration: patsa`
Pronunciation: pah-tsah'
Phonetic Spelling: (paw-tsah')
Definition: To wound, to bruise
Meaning: to split, wound

Strong's Exhaustive Concordance
wound

A primitive root; to split, i.e. Wound -- wound.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. root
Definition
to bruise, wound by bruising
NASB Translation
emasculated* (1), one (1), wounded (1), wounding* (1).

Brown-Driver-Briggs
[מָּצַע] verb bruise, wound by bruising (Late Hebrew split, bruise; Arabic squeeze a ripe date, rub; Aramaic מְּצַע split); —

Qal Perfect3plural suffix הִכּוּנִי מְּצָעוּנִי Songs 5:7; Infinitive absolute הַכֵּה וּפָצֹעַ 1 Kings 20:37 a smiting and a bruising (him); Participle Pass. construct מְּצוּעַדַּֿכָּה Deuteronomy 23:2 one wounded by crushing.

Topical Lexicon
Word Origin: A primitive root

Corresponding Greek / Hebrew Entries: G4937 (συντρίβω, syntribo): To crush, break in pieces
G4938 (σύντριμμα, syntrimma): A fracture, breaking
G5134 (τραυματίζω, traumatio): To wound
G5135 (τραῦμα, trauma): A wound

These Greek terms share similar meanings with פָצַע, emphasizing the concepts of breaking, crushing, and wounding, and are used in the New Testament to describe physical injuries and metaphorical breaks or divisions.

Usage: The verb פָצַע (patsa') is used in the Hebrew Bible to describe the act of splitting or wounding. It conveys the idea of causing a physical injury or creating a breach.

Context: The Hebrew verb פָצַע (patsa') appears in the Old Testament with the primary meaning of "to split" or "to wound." This term is often used in contexts where physical harm or injury is inflicted, either literally or metaphorically. The action of פָצַע can refer to the breaking or tearing of physical objects or the infliction of wounds on living beings.

In the Berean Standard Bible, the term is used in passages that describe acts of violence or injury. For example, in Isaiah 53:5, the suffering servant is described as being "pierced for our transgressions," which reflects the concept of being wounded or split open as part of a sacrificial act. This usage underscores the gravity and seriousness of the act of wounding, often associated with divine judgment or sacrificial atonement.

The term פָצַע is also used metaphorically to describe the breaking of relationships or covenants, indicating a breach or division that results in harm or discord. This broader application highlights the destructive potential of actions that cause division or injury, whether physical, relational, or spiritual.

Forms and Transliterations
וּפָצֹֽעַ׃ ופצע׃ פְצָע֑וּנִי פְצֽוּעַ־ פצוע־ פצעוני fetzaUni fetzua p̄ə·ṣā·‘ū·nî p̄ə·ṣū·a‘- p̄əṣā‘ūnî p̄əṣūa‘- ū·p̄ā·ṣō·a‘ ufaTzoa ūp̄āṣōa‘
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Deuteronomy 23:1
HEB: לֹֽא־ יָבֹ֧א פְצֽוּעַ־ דַּכָּ֛א וּכְר֥וּת
NAS: No one who is emasculated
KJV: He that is wounded in the stones, or hath his privy member
INT: No shall enter one wounded cut

1 Kings 20:37
HEB: הָאִ֖ישׁ הַכֵּ֥ה וּפָצֹֽעַ׃
NAS: struck him, wounding him.
KJV: him, so that in smiting he wounded [him].
INT: and the man struck wounded

Songs 5:7
HEB: בָּעִ֖יר הִכּ֣וּנִי פְצָע֑וּנִי נָשְׂא֤וּ אֶת־
NAS: me, They struck me [and] wounded me; The guardsmen
KJV: me, they smote me, they wounded me; the keepers
INT: the city struck me wounded took my shawl

3 Occurrences

Strong's Hebrew 6481
3 Occurrences


p̄ə·ṣā·‘ū·nî — 1 Occ.
p̄ə·ṣū·a‘- — 1 Occ.
ū·p̄ā·ṣō·a‘ — 1 Occ.















6480
Top of Page
Top of Page