Lexicon rahab: To act stormily, to be proud, to behave arrogantly Original Word: רָהַב Strong's Exhaustive Concordance overcome, behave self proudly, make sure, strengthen A primitive root; to urge severely, i.e. (figuratively) importune, embolden, capture, act insolently -- overcome, behave self proudly, make sure, strengthen. NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. root Definition to act stormily, boisterously or arrogantly NASB Translation confused (1), importune (1), made me bold (1), storm (1). Brown-Driver-Briggs [רָהַב] verb act stormily, boisterously, arrogantly (Ecclus 13:8; Late Hebrew id., Hiph`il make proud (rare), ᵑ7 רְהֵב be arrogant; Assyrian ra°âbu, storm at (angrily); Arabic ![]() ![]() Qal Imperfect3masculine plural יִרְחֲבוּ הַנַּעַר בַּזָּקֵן Isaiah 3:5 ("" וְנִגַּשׂ) storm against (ᵐ5 προσκόψει); Imperative רְהַב רֵעֶ(י)ךָ Proverbs 6:3 beset, importune, thy friend (PerlesAnal. 61 conjecture רְהַן give surety, compare Late Hebrew הרהין). Hiph`il Perfect3masculine plural suffix הִרְהִיבֻ֑נִי Songs 6:5, of eyes, dubious: alarm me Hi Ew Bu, awe me Gi, disturb, confuse me, Oettli DrIntr. 419 (446) Buhl; Imperfect2masculine singular suffix תַּרְהִבֵנִי Psalm 138:3 (subject ׳י), Buhl Bae Dr thou makest me proud, bold (Thes De Che denominative of רֹהַב). Topical Lexicon Word Origin: A primitive rootCorresponding Greek / Hebrew Entries: • Strong's Greek Number 5111 • τολμάω (tolmao): to dare, to be bold Usage: The verb רָהַב (rahav) is used in the Hebrew Bible to convey actions of urging or pressing someone with intensity, emboldening or encouraging someone to act, capturing or seizing, and behaving with insolence or arrogance. Context: The Hebrew verb רָהַב (rahav) appears in various contexts within the Old Testament, often associated with forceful or assertive actions. It can describe the act of urging or pressing someone with intensity, as seen in situations where individuals are encouraged or emboldened to take action. This term also encompasses the idea of capturing or seizing, reflecting a sense of taking control or possession. Additionally, רָהַב can denote acting with insolence or arrogance, highlighting a demeanor of overconfidence or defiance. Forms and Transliterations הִרְהִיבֻ֑נִי הרהיבני וּרְהַ֥ב ורהב יִרְהֲב֗וּ ירהבו תַּרְהִבֵ֖נִי תרהבני hir·hî·ḇu·nî hirhîḇunî hirhiVuni tar·hi·ḇê·nî tarhiḇênî tarhiVeni ū·rə·haḇ ūrəhaḇ ureHav yir·hă·ḇū yirhăḇū yirhaVuLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Psalm 138:3 HEB: קָ֭רָֽאתִי וַֽתַּעֲנֵ֑נִי תַּרְהִבֵ֖נִי בְנַפְשִׁ֣י עֹֽז׃ NAS: You answered me; You made me bold with strength KJV: thou answeredst me, [and] strengthenedst me [with] strength INT: called answered made my soul strength Proverbs 6:3 Songs 6:5 Isaiah 3:5 4 Occurrences |