7371. rachath
Lexicon
rachath: Barge, raft, or tray

Original Word: רַחַת
Part of Speech: Noun Feminine
Transliteration: rachath
Pronunciation: rah-khath'
Phonetic Spelling: (rakh'-ath)
Definition: Barge, raft, or tray
Meaning: a winnowing-fork

Strong's Exhaustive Concordance
shovel

From ruwach; a winnowing-fork (as blowing the chaff away) -- shovel.

see HEBREW ruwach

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
of uncertain derivation
Definition
winnowing shovel
NASB Translation
shovel (1).

Brown-Driver-Briggs
רַ֫חַת noun [feminine] winnowing-shovel, or the like (√ unknown; Thes from רוח = ventilabrum, compare NöZMG xl (1886), 728; Wetzst in DeIs (2), 709 from רחה = be soft, loose, friable, etc., compare Köii. 1, 177; Late Hebrew = Biblical Hebrew, Arabic is probably loan-word Nöl.c.); — וּבַמִּזְרֶה ׳זֹרֶה בָר Isaiah 30:24.

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from an unused root meaning to rake together.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: There is no direct Greek equivalent for רַחַת in the Strong's Concordance, as the concept of a winnowing-fork is more culturally and contextually specific to Hebrew agricultural practices. However, related Greek terms might include those associated with agricultural tools or processes, such as those used in parables or teachings about harvest and separation, though they do not directly correspond to the Hebrew רַחַת.

Usage: The term רַחַת is used in the context of agriculture, specifically referring to a tool employed in the process of separating grain from chaff. It is mentioned in the context of threshing floors where grain is processed.

Context: רַחַת (rachat) appears in the Hebrew Bible as a term for a winnowing-fork, an essential tool in ancient agricultural practices. The winnowing-fork was used to toss threshed grain into the air, allowing the wind to blow away the lighter chaff, while the heavier grain fell back to the ground. This process was crucial for preparing grain for consumption or storage. The term is found in Isaiah 30:24, where it is mentioned in the context of abundant harvests and the use of agricultural tools. The passage highlights the prosperity and provision that come from the LORD, as the oxen and donkeys work the ground with winnowing-forks and shovels. This imagery underscores the blessings of a fruitful harvest and the tools that facilitate it.

Isaiah 30:24 (BSB): "The oxen and donkeys that work the ground will eat salted fodder, winnowed with the shovel and fork."

Forms and Transliterations
בָרַ֖חַת ברחת ḇā·ra·ḥaṯ ḇāraḥaṯ vaRachat
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Isaiah 30:24
HEB: אֲשֶׁר־ זֹרֶ֥ה בָרַ֖חַת וּבַמִּזְרֶֽה׃
NAS: has been winnowed with shovel and fork.
KJV: which hath been winnowed with the shovel and with the fan.
INT: which has been winnowed shovel and fork

1 Occurrence

Strong's Hebrew 7371
1 Occurrence


ḇā·ra·ḥaṯ — 1 Occ.















7370
Top of Page
Top of Page