Lexicon raad: To tremble, to quake, to shudder Original Word: רָעַד Strong's Exhaustive Concordance tremble A primitive root: to shudder (more or less violently) -- tremble. NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. root Definition to tremble, quake NASB Translation trembles (1), trembling (2). Brown-Driver-Briggs [רָעַד] verb tremble, quake (Late Hebrew id., Hiph`il shake (rare), רְעָדָה a trembling, shaking; Arabic ![]() ![]() Qal Imperfect3feminine singular וַתִּרְעָ֑ד Psalm 104:32 and it (the earth) trembleth at the gaze of ׳י, in theoph. Hiph`il Participle עָמַדְתִּי מַרְעִיד Daniel 10:11 I stood trembling; plural מַרְעִדִים Ezra 10:9, with יָשַׁב. Topical Lexicon Word Origin: A primitive rootCorresponding Greek / Hebrew Entries: • G1790: ἐντρέμω (entremō) • to tremble at, to be in awe of Usage: The verb רָעַד (ra'ad) is used in the Hebrew Bible to describe a physical or emotional response of trembling or shuddering, often in the context of fear, awe, or divine encounter. Context: רָעַד (ra'ad) is a Hebrew verb that conveys the action of trembling or shuddering, typically as a reaction to fear, awe, or a significant event. This term appears in various contexts throughout the Old Testament, illustrating both physical and emotional responses. For instance, in Job 4:14, the term is used to describe a visceral reaction to a supernatural encounter: "Fear and trembling came upon me and made all my bones shudder." This usage highlights the profound impact of divine or awe-inspiring experiences on human beings. Similarly, in Jeremiah 33:9, the term is employed to depict the reaction of nations witnessing God's restoration of Jerusalem: "Then this city will bring Me renown, joy, praise, and glory before all the nations of the earth, who will hear of all the good I do for it. They will tremble in awe at all the goodness and prosperity I provide for it." Here, רָעַד (ra'ad) underscores the overwhelming nature of God's blessings and the reverent fear it instills in observers. The term is also used metaphorically to describe the earth's response to divine intervention, as seen in Psalm 77:18: "Your thunder resounded in the whirlwind; Your lightning lit up the world; the earth trembled and quaked." In this context, רָעַד (ra'ad) emphasizes the power and majesty of God's presence, causing the natural world to respond with trembling. Forms and Transliterations וַתִּרְעָ֑ד וּרְעָדָ֑ה ורעדה ותרעד מַרְעִֽיד׃ מַרְעִידִ֥ים מרעיד׃ מרעידים mar‘îḏ mar‘îḏîm mar·‘î·ḏîm mar·‘îḏ marId mariDim ū·rə·‘ā·ḏāh ūrə‘āḏāh ureaDah vattirAd wat·tir·‘āḏ wattir‘āḏLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Ezra 10:9 HEB: בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים מַרְעִידִ֥ים עַל־ הַדָּבָ֖ר NAS: of God, trembling because KJV: of God, trembling because of [this] matter, INT: the house of God trembling because matter Job 4:14 Psalm 104:32 Daniel 10:11 4 Occurrences |