7688. shagach
Lexicon
shagach: To forget, to neglect

Original Word: שְׁגַח
Part of Speech: Verb
Transliteration: shagach
Pronunciation: shah-GAHKH
Phonetic Spelling: (shaw-gakh')
Definition: To forget, to neglect
Meaning: to peep, glance sharply at

Strong's Exhaustive Concordance
look narrowly

A primitive root; to peep, i.e. Glance sharply at -- look (narrowly).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. root
Definition
to gaze
NASB Translation
gaze (1), looking (1), looks (1).

Brown-Driver-Briggs
[שָׁגַח] verb Hiph`il gaze (Late Hebrew id., Ecclus 40:29; Ecclus 50:5; late Rabb הַשְׁגָּחָה = providence (from Psalm 33:14; Jewish-Aramaic שְׁגַח gaze, consider); — with אֶלֿ person; Perfect3masculine singular הִשְׁגִּיחַ Psalm 33:14 (of ׳י; מִן local); Imperfect3masculine plural רֹאֶיךָ אֵלֶיךָ יַשְׁגִּיחוּ Isaiah 14:16 they that see thee, at thee shall they gaze ("" אֵלָיךָ יִתְבּוֺנָ֫נוּ; compare משגיח על שלחן Ecclus 40:29); absolute: Participle מַשְׁגִּיחַ Songs 2:9 (with מִן from (the outside of) the windows).

Topical Lexicon
Word Origin: This Hebrew verb is derived from a root that conveys the idea of looking or glancing.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: G1914 (ἐπιβλέπω): This Greek verb means "to look upon" or "to regard," often with a sense of favor or attention.
G2296 (θαυμάζω): This term means "to marvel" or "to wonder," indicating a reaction to something seen that is surprising or impressive.
G3879 (παρακύπτω): This verb means "to stoop to look" or "to peer into," suggesting a careful or curious examination.

These Greek terms, while not direct translations, share thematic elements with שְׁגַח in their emphasis on focused or attentive looking, each with its own contextual nuances.

Usage: The verb שְׁגַח is used in contexts where a sharp or focused glance is implied. It is not frequently found in the Hebrew Bible, indicating a specific and nuanced action of looking.

Context: The Hebrew verb שְׁגַח (shegaḥ) is a rare term in the biblical text, emphasizing a particular kind of visual attention. It is used to describe a momentary, yet intense, act of looking. This verb captures the essence of a quick, discerning glance, often employed in situations where observation is critical. The action implied by שְׁגַח is not a casual look but rather a deliberate and sharp peering, suggesting a level of scrutiny or examination. The term is illustrative of the human capacity to focus intently, even if briefly, on a subject or object of interest. In the broader biblical narrative, such actions of looking can carry significant implications, often revealing the observer's intent or the importance of the observed.

Forms and Transliterations
הִשְׁגִּ֑יחַ השגיח יַשְׁגִּ֔יחוּ ישגיחו מַשְׁגִּ֙יחַ֙ משגיח hiš·gî·aḥ hišgîaḥ hishGiach maš·gî·aḥ mašgîaḥ mashGiach yaš·gî·ḥū yašgîḥū yashGichu
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Psalm 33:14
HEB: מִֽמְּכוֹן־ שִׁבְתּ֥וֹ הִשְׁגִּ֑יחַ אֶ֖ל כָּל־
NAS: place He looks out On all
KJV: of his habitation he looketh upon all the inhabitants
INT: place his dwelling looks on all

Songs 2:9
HEB: אַחַ֣ר כָּתְלֵ֔נוּ מַשְׁגִּ֙יחַ֙ מִן־ הַֽחֲלֹּנ֔וֹת
NAS: our wall, He is looking through
KJV: our wall, he looketh forth at the windows,
INT: behind our wall is looking through the windows

Isaiah 14:16
HEB: רֹאֶ֙יךָ֙ אֵלֶ֣יךָ יַשְׁגִּ֔יחוּ אֵלֶ֖יךָ יִתְבּוֹנָ֑נוּ
NAS: Those who see you will gaze at you, They will ponder
KJV: They that see thee shall narrowly look upon thee, [and] consider
INT: see over will gaze over will ponder

3 Occurrences

Strong's Hebrew 7688
3 Occurrences


hiš·gî·aḥ — 1 Occ.
maš·gî·aḥ — 1 Occ.
yaš·gî·ḥū — 1 Occ.















7687
Top of Page
Top of Page