7835. shachar
Lexicon
shachar: Dawn, morning, daybreak

Original Word: שָׁחַר
Part of Speech: Verb
Transliteration: shachar
Pronunciation: shah-khar
Phonetic Spelling: (shaw-khar')
Definition: Dawn, morning, daybreak
Meaning: to be dim, dark

Strong's Exhaustive Concordance
be black

A primitive root (identical with shachar through the idea of the duskiness of early dawn); to be dim or dark (in color) -- be black.

see HEBREW shachar

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. root
Definition
to be black
NASB Translation
turns black (1).

Brown-Driver-Briggs
I. שָׁחַר verb be black (Late Hebrew שָׁחוֺר and derivatives, black, blackness, etc., Ecclus 25:17 Hiph`il make black; Aramaic שְׁחַר (Jastrow Dalm), Aph`el grow black, so , coal; JägerBAS ii. 295 compare Assyrian šûru, coal, šurinnu, fire-pot); — ׳שׁ, of skin Job 30:30.

Topical Lexicon
Word Origin: A primitive root

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The corresponding Greek entry in Strong's Concordance is G4656 (σκοτάζω, skotazo), which means to be or become darkened. This Greek term is used in the New Testament to describe both physical and metaphorical darkness, similar to the Hebrew שָׁחַר. It appears in contexts where spiritual or moral darkness is contrasted with the light of Christ and the truth of the Gospel.

Usage: The verb שָׁחַר (shachar) is used in the Hebrew Bible to describe the state of being dim or dark, often in a metaphorical sense to convey obscurity or lack of clarity.

Context: The Hebrew root שָׁחַר (shachar) primarily conveys the idea of darkness or dimness. It is used in various contexts within the Hebrew Scriptures to describe physical darkness, such as the dimness of early dawn or twilight, as well as metaphorical darkness, which can imply obscurity, confusion, or a lack of understanding. The term is often associated with the transition periods of the day, such as dawn or dusk, where light is not fully present, symbolizing a state of partial revelation or hiddenness.

In the Berean Standard Bible, the term is used to illustrate moments of uncertainty or the need for divine illumination. For example, in Job 3:9, the term is used to describe the darkening of the morning stars, emphasizing a sense of foreboding or the absence of expected light. The imagery of darkness in the biblical text often serves as a backdrop for the contrast with divine light and truth, highlighting the need for God's intervention to bring clarity and understanding.

Forms and Transliterations
שָׁחַ֣ר שחר šā·ḥar šāḥar shaChar
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Job 30:30
HEB: ע֭וֹרִי שָׁחַ֣ר מֵעָלָ֑י וְעַצְמִי־
NAS: My skin turns black on me, And my bones
KJV: My skin is black upon me, and my bones
INT: my skin turns on and my bones

1 Occurrence

Strong's Hebrew 7835
1 Occurrence


šā·ḥar — 1 Occ.















7834
Top of Page
Top of Page