Lexicon athar: To pray, to entreat, to supplicate Original Word: אֲתַר Strong's Exhaustive Concordance after, place (Aramaic) from a root corresponding to that of 'Athariym; a place; (adverb) after -- after, place. see HEBREW 'Athariym NAS Exhaustive Concordance Word Origin(Aramaic) a prim. root Definition a place NASB Translation after (3), place (2), places (1), site (1), trace (1). Brown-Driver-Briggs אֲתַר noun masculine place (so Egyptian Aramaic, Nabataean, Palmyrene; ᵑ9; Syriac ![]() ![]() b. בָּאתַר (Daniel 7:6 Baer בָּתַר) after (literally in the track of: so Zinjirli באשר (Cooke160f., 170), Palmyrene, ᵑ9 בָּתַר, Syriac אַתַּ֫רוּ see נתר. Topical Lexicon Word Origin: Aramaic; akin to the Hebrew root אָתַר (athar), meaning "to follow" or "to be after."Corresponding Greek / Hebrew Entries: • Strong's Greek 5117 (τόπος, topos): This Greek term is often used in the New Testament to denote a place or location, similar to the Aramaic אֲתַר. Usage: The word אֲתַר appears in the Aramaic portions of the Old Testament, particularly in the books of Daniel and Ezra. It is used to describe a physical location or to indicate a sequence of events or actions. Context: אֲתַר (athar) is an Aramaic term found in the context of the exilic and post-exilic periods of Israel's history, particularly in the books of Daniel and Ezra. In these texts, the word is used to denote a specific place or location, often in relation to events occurring in the Babylonian and Persian empires. For example, in Daniel 2:35, the term is used to describe the location where the statue was standing: "Then the iron, clay, bronze, silver, and gold were shattered and became like chaff on the threshing floor in summer. The wind carried them away, and not a trace of them could be found. But the stone that struck the statue became a great mountain and filled the whole earth." Here, אֲתַר is translated as "trace," indicating the absence of a place or remnant. In Ezra 5:15, the term is used in the context of rebuilding the temple: "And he said to him, 'Take these articles. Go, deposit them in the temple in Jerusalem, and rebuild the house of God on its original site.'" The word אֲתַר is translated as "site," referring to the specific location of the temple. The usage of אֲתַר in these contexts highlights its function in describing both physical locations and sequences of events, reflecting the historical and theological themes of restoration and continuity in the Jewish narrative. Forms and Transliterations אֲתַ֖ר אֲתַר֙ אַתְרֵֽהּ׃ אתר אתרה׃ בָּאתַ֣ר בָּאתַ֨ר באתר וּבָתְרָ֗ךְ ובתרך לְאַתְרֵ֔הּ לאתרה ’ă·ṯar ’aṯ·rêh ’ăṯar ’aṯrêh aTar atReh bā·ṯar baTar bāṯar lə’aṯrêh lə·’aṯ·rêh leatReh ū·ḇā·ṯə·rāḵ ūḇāṯərāḵ uvateRachLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Ezra 5:15 HEB: יִתְבְּנֵ֥א עַל־ אַתְרֵֽהּ׃ ס NAS: of God be rebuilt in its place. KJV: be builded in his place. INT: be rebuilt in place Ezra 6:3 Ezra 6:5 Ezra 6:7 Daniel 2:35 Daniel 2:39 Daniel 7:6 Daniel 7:7 8 Occurrences |